Автор Картинка профиля Киносценарий Скотт Фрэнк, Элмор Леонард
Жанр Комедия, Криминал, Триллер
Локация США
Формат Полнометражный
Дата
Want create site? Find Free WordPress Themes and plugins.

Гангстер и рэкетир Чили Палмер, попав в Голливуд, где ему предстояло выбить деньги из продюсера, задолжавшему мафии, принимает решение снять фильм, используя для сюжета свой личный богатый опыт и глубокое знание кино, которое он обожает.

Причем списывается сценарий буквально с жизни, так как мафиозные разборки, держащие зрителя в лихорадочном напряжении, продолжаются все экранное время. Гангстеры из Майями, из Колумбии и Лос-Анджелеса расстаются с жизнью в этой картине роковых ошибок куда прозаичней, чем в кино, но сколько комичных ситуаций в этой прозе — прекрасный сценарий Скотта Фрэнка по роману Элмора Леонарда.

ЧЕРНЫЙ ЭКРАН

МУЖСКОЙ ГОЛОС
Похоже, там здорово холодно.

СН. РЕСТОРАН «ВЕЗУВИО», МАЙАМИ – ДЕНЬ

Холодно. Прохожие идут обхватив себя руками, с поднятыми воротниками и т.д.

ВН. РЕСТОРАН «ВЕЗУВИО» — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

ЧИЛИ
ПАЛМЕР, лет около сорока, сидит в кабинке с ТОММИ КАРЛО, по виду бандитом низкого пошиба. Чили курит и смотрит в окно на проходящих мимо людей.

ТОММИ
По радио сказали, что температура опустится до нуля.

Чили видит на тротуаре женщину, остановившуюся, чтобы потуже затянуть шарф на шее. Она смотрит в окно и видит Чили, глядящего на нее.

ТОММИ
Ноль градусов – это же точка замерзания воды, черт возьми.
(пауза)
Чили, ты еще здесь?

Чили поворачивается, секунду оценивающе смотрит на Томми, затем…

ЧИЛИ
«Гранвью» закрывают. Знаешь, такой кинотеатр в Бискейне?

ТОММИ
Да, его хозяин должен Момо пару штук.

ЧИЛИ
Я подумал, может, Момо его купит.

Томми смотрит на него.

ЧИЛИ
Момо бы его купил, а я стал бы управляющим. Показывал бы там фильмы с Джеймсом Кегни.

ТОММИ
Зачем Момо нужен этот старый сарай, где показывают фильмы, которые никто больше не хочет смотреть? Разве что крутить там порнуху? Я не думаю, что ему это интересно. А тебе и так есть чем заняться.

Чили снова отворачивается к окну.

ЧИЛИ
Да.

Мы слышим СМЕХ З.К., а затем камера ФОКУСИРУЕТСЯ на окне, так что Чили теперь может видеть ГРУППУ МУЖЧИН, которые в нем отражаются. Они сидят за столиком неподалеку. Мы слышим ЕЩЕ СМЕХ, теперь Чили поворачивается и смотрит на…
РЭЯ «БОНСА» БАРБОНИ. Типичный бандит: высокого роста, в аляповатом безвкусном костюме, много ювелирных украшений. Он встает, и те, кто сидели с ним за столиком, тоже встают идут за ним. Он заканчивает какой-то анекдот…

БАНДИТ
…а он говорит: «Я не портной, я — гробовщик».

Мужчины снова смеются, не потому, что смешно, а больше из уважения к рассказчику. Рэй Бонс поворачивается и видит…
Чили и Томми, сидящих в своей кабинке. Томми посасывает зубочистку.

Он видит Рэя Бонса и приветственно машет ему.

ТОММИ
Привет, Рэй, как дела?

РЭЙ БОНС
Отлично, Томми, а у тебя?

ТОММИ
Тоже ничего.

Бонс смотрит на Чили, ждет приветствия. Но Чили отворачивается к окну. Вечный миротворец Томми снова улыбается Бонсу…

ТОММИ
Ну и погодка, да, Рэй? Господи, и это Майами Бич.

РЭЙ БОНС
(не обращая на него внимания)
Чили Палмер.
(улыбается)
Снаружи лед, внутри перец. Чувствуешь себя, как будто в Чили оказался. Эй, официант, а ну принесите м-ру Чили Палмеру самую большую тарелку перца чили!

Сопровождающие Бонса снова смеются — не над его дурацкой шуткой, а из уважения к нему. Чили улыбается – что возьмешь с идиота…

ЧИЛИ
Приятно видеть тебя, Рэй.

Он снова отворачивается к окну, смотрит на отражение веселящегося Рэя Бонса, который вместе со своими шестерками идет к выходу из ресторана. Томми секунду смотрит на Чили, затем встает…

ТОММИ
Когда закончишь пялиться в окно, встретимся в офисе.

Чили кивает, по-прежнему глядя в окно. Томми поднимает воротник и выходит на улицу.

ТОММИ
Господи. Ну и мороз!

Чили кладет сигарету в пепельницу и подзывает официанта со счетом.

ВН. РЕСТОРАННЫЙ ГАРДЕРОБ – НЕСКОЛЬКО МИНУТ СПУСТЯ

Вид изнутри маленькой комнаты. На переднем плане – висящие на крючках пара отвратительного вида плащей и старая летная куртка. Чили входит в дверной проем и замирает. Он смотрит З.К. и присвистывает…

ЧИЛИ
Так…

Через секунду в дверном проеме вместе с Чили появляется МЕНЕДЖЕР, старый итальянец в черном костюме.

ЧИЛИ
Где моя куртка?

МЕНЕДЖЕР
А это не ваша?

ЧИЛИ
Вы видите здесь черную кожаную куртку, длиной до середины бедер, как у Аль Пачино в «Серпико»? Если нет, вы должны мне триста семьдесят пять баксов.

МЕНЕДЖЕР
Вы что, не видите этот знак?

Менеджер указывает на табличку на стене: «Мы не несем ответственности за пропажу ваших вещей».

ЧИЛИ
Слушайте, я не для того приехал в солнечную Флориду, чтобы задницу себе отморозить. Вы меня поняли? Верните мою куртку или гоните триста семьдесят пять долларов, которые моя бывшая жена заплатила за нее в универмаге «Александерс».

Менеджер смотрит ЗК и начинает что-то говорить по-итальянски. Чили обращает внимание на упомянутое несколько раз имя РЭЯ БАРБОНИ.

МЕНЕДЖЕР
Объясни ему, что м-р Барбони одолжил его куртку.

В дверном проеме вместе с Чили и менеджером появляется ОФИЦИАНТ.

ЧИЛИ
Рэй Бонс взял мою куртку? Только что?

ОФИЦИАНТ
Он ее не брал. Он ее одолжил. Видите ли, кто-то взял его куртку, понимаете…
(показывает на летную куртку)
оставил вот эту, старую. А м-р Барбони, он одел ту другую куртку, и она ему вполне подошла.

ЧИЛИ
Вы хотите сказать – мою куртку.

ОФИЦИАНТ
Он одел ее, ну, понимаете, только до дома доехать. Он не собирается забирать ее насовсем.

ЧИЛИ
Там в кармане были мои ключи от машины.

МЕНЕДЖЕР
Мы вам вызовем такси.

ЧИЛИ
Итак, если я вас правильно понял, вы не несете ответственности за пропажу таких вещей, как моя дорогостоящая куртка, но вы собираетесь найти куртку Рэя Бонса или купить ему новую. Вы это мне хотите сказать?

МЕНЕДЖЕР
М-р Барбони – хороший клиент.
(не может не добавить)
Он работает на Джимми Кэпа.

ЧИЛИ
Я знаю, на кого он работает. Где у вас телефон?

ВН. МАШИНА ТОММИ КАРЛО – ДЕНЬ

Томми за рулем. Чили неподвижно смотрит вперед, трет ладони друг о друга, пытаясь согреться…

ТОММИ
Ты уверен, что куртку взял именно Рэй Бонс?

ЧИЛИ
Так сказал тот парень.

ТОММИ
(нервно)
По телевизору объявили, с завтрашнего дня потеплеет. Тебе больше не понадобится куртка.

Чили показывает в окно.

ЧИЛИ
Вот здесь.

СН. ОТЕЛЬ «ВИКТОР» — ДЕНЬ.

Томми подъезжает ко входу.

ВН. МАШИНА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Томми смотрит на отель, а Чили вынимает из бардачка пару кожаных перчаток и открывает дверь. Томми смотрит на него.

ТОММИ
Эй, Чили.
(Чили останавливается)
Возьми куртку, но не зли его, ладно? Все может сильно усложниться, и нам придется звонить Момо, чтобы он вмешался. Момо рассердится, что мы беспокоим его по пустякам, а нам это совсем не нужно.

ЧИЛИ
Не беспокойся. Я слова лишнего не скажу, если так.

ВН. ЛЕСТНИЦА — ДЕНЬ.

Чили надевает перчатки, поднимаясь по лестнице на третий этаж.

ВН. ДВЕРЬ – ДЕНЬ

Чили стучит в дверь три раза и ждет, туго натягивая перчатку на правой руке, а когда РЭЙ БОНС открывает дверь, резко бьет его в лицо. Один-единственный удар. Добавлять левой не нужно.
РЭЙ

БОНС
Боже… О, господи…

Чили перешагивает через него, входит в комнату и берет со спинки кресла свою куртку. Он смотрит на скорчившегося Рэя Бонса, у того кровь льется из носа и рта, в крови его руки и рубашка.
РЭЙ

БОНС
Черт, ты…

Чили выходит. Он не сказал Рэю Бонсу ни слова.

СН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ — ДЕНЬ

Теплый солнечный день. Все тихо.

ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Внутри никого нет, кроме ФРЕДА и ЭДА, двух старых парикмахеров, они сидят в креслах и читают газеты.

ЭД
Ты бывал там, да?

ВН. ЗАДНЯЯ КОМНАТА ПАРИКМАХЕРСКОЙ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Эту комнату Чили и Томми используют как офис. Чили сидит за столом и делает записи в своей долговой книге. Мы слышим болтовню старых парикмахеров з.к.

ФРЕД (ЗК)
Париж? Да, был много раз. Это направо от семьдесят девятого шоссе.

ЭД (ЗК)
Черта с два. Это на шестьдесят восьмом, семнадцать миль от Лексингтона.

ФРЕД (ЗК)
Так ты о чем говоришь: Париж, штат Кентукки, или Париж, штат Теннесси?

Молчание. На вопрос нет ответа. Чили поднимает голову от кредитной книги, слушает. Ничего.
Он открывает ящик стола и вынимает пистолет .38 калибра. Направляет пистолет на открытую дверь…

ПОВЕРХ ПЛЕЧА ЧИЛИ Мы видим Рэя Бонса с перевязанным носом, появляющегося в коридоре, затем в дверном проеме, его лицо выражает удивление, когда он видит направленный на него пистолет…
Рэй Бонс начинает стрелять из большого автоматического кольта, не успев прицелиться, ужасный грохот; затем Чили нажимает курок, пуля задевает голову Рэя Бонса, «причесывает» его от лба до затылка.
Чили спокойно встает, целится еще раз – теперь явно ниже – но не стреляет. Рэй Бонс хватается за голову и убегает в том направлении, откуда пришел.

БОНС (ЗК)
Кто-нибудь, звоните 911.

СН. ЗАЛИВ МАЙАМИ – ДЕНЬ

Рэй Бонс, теперь у него перевязан не только нос, но и голова, сидит на яхте вместе со своим боссом ДЖИММИ КЭППОМ и двумя цыпочками в бикини, которые натирают Джимми лосьоном от загара.

ДЖИММИ
Чего ты от меня хочешь, а, Рэй? Начать войну из-за какой-то куртки? Да тебе повезло, что он тебя вообще не убил. Эта куртка была рождественским подарком, черт побери.

РЭЙ БОНС
Но ты должен что-нибудь сделать, Джимми. Этот человек не уважает нас.

ДЖИММИ
Он не уважает тебя, и мне на это насрать. Чили Палмер на меня не работает, он работает на Момо из Бруклина, и пока Момо в бизнесе, с Чили Палмером ничего не случится. Ты меня понял?

Мы видим злого Рэя Бонса, затем…
ЭКРАН ГАСНЕТ.

СН. УЛИЦА В БРУКЛИНЕ – ВЕЧЕР

Камера ОПУСКАЕТСЯ, показывая нам темную улицу. Черный «Кадиллак» подъезжает ко входу в старое здание и останавливается.

ГОЛОС
Момо. Приехали.

Из машины выходят два здоровых мужика, ТЕЛОХРАНИТЕЛИ. Один из них открывает заднюю дверь. Оттуда вылезает очень тучный человек, МОМО. Он смотрит в сторону здания.

МОМО
Вы все тут проверили? Я иду туда один, и мне не нужны сюрпризы.

ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ
Я все проверил, босс.

ВН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ В БРУКЛИНЕ – ВЕЧЕР.

Момо смотрит на телохранителей – оба нервничают – и начинает подниматься по лестнице. Камера все время следует за ним – один пролет… другой…
Наконец, он добирается до верхнего этажа, останавливается перевести дух, затем идет по коридору к двери. Стучит.

ГОЛОС
Да?

МОМО
Это Момо.

ГОЛОС
Войдите.

Момо медленно открывает дверь… затем, внезапно, квартиру ЗАЛИВАЕТ ЯРКИЙ СВЕТ, и мы видим, что она полна ЛЮДЬМИ. На стене висит плакат с надписью: «ПОЗДРАВЛЯЕМ С ШЕСТИДЕСЯТИПЯТИЛЕТИЕМ, МОМО!»

ВСЕ
Сюрприз!

Воцаряется мертвая тишина, когда Момо опускается на колени, бормоча что-то невнятное, а затем падает лицом вниз. Внезапно десяток лиц смотрит на нас сверху вниз…

СМЕНА ПЛАНА: СН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ — ДЕНЬ

Ясный солнечный день в Майами.

ЧИЛИ (ЗК)
Ты хочешь сказать, что больше никогда не будешь спать?

ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ — ДЕНЬ
Чили и Томми сидят в парикмахерских креслах и читают газеты. Фред и Эд сидят неподалеку и играют в шашки.

ТОММИ
Нет, я сказал, что никогда больше не лягу в постель. Это совсем другое. Понимаешь, в газете написано, что большинство людей умирает в своих постелях. Я рассудил, что если буду держаться подальше от постели, то мне ничего не грозит.

ЧИЛИ
В жизни ничего более идиотского не слышал. Где же ты будешь спать?

ТОММИ
В кресле. Или зайду в кафе, посплю там. Сяду в кабинку, надвину шляпу на глаза.

Подъезжает машина. Чили больше не слушает Томми, он смотрит, как из машины выходят Рэй Бонс и ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ.

ТОММИ
Ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то умирал в кафе?

Томми смотрит, как Рэй Бонс – у него на голове небольшая повязка – и его телохранитель входят в парикмахерскую.

РЭЙ БОНС
Вы тут всех подряд стрижете, или только педиков?

ЧИЛИ
Слушай, Бонс, похоже, шрама тебе не избежать. Может, попросишь этих ребят подобрать тебе паричок, прикрыть его?

Рэй Бонс смотрит на Чили, затем поворачивается к Фреду и Эду.

РЭЙ БОНС
Эй, вы, придурки, пойдите поиграйте в парке.

Парикмахеры уходят, а Чернокожий Парень подходит к Чили…

ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ
Этот человек тут главный, ты понял, что я сказал? Он м-р Бонс, и ты теперь будешь так его называть.

Чили обменивается взглядом с Томми, смотрит, как «м-р Бонс» уходит по коридору в задний офис, затем поворачивается к чернокожему…

ЧИЛИ
Что, не мог найти кого-нибудь получше?

ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ
В наше-то время? Да еще не зная испанского языка?

Рэй Бонс возвращается с отрытой долговой книгой, смотрит на записанные там имена.

РЭЙ БОНС
У тебя тут неоплаченный долг. Лео Дево. Просрочка — шесть недель.

ЧИЛИ
Он умер.

РЭЙ БОНС
Откуда ты знаешь, что он умер, он тебе сам сказал?

Рэй Бонс ищет глазами чернокожего помощника, ожидая реакции на свое остроумие, но тот занят – изучает бутылочки с шампунями на полке.

ЧИЛИ
Да, он мне сам сказал.

РЭЙ БОНС
Лично?

ЧИЛИ
Да, Рэй, он лично сказал мне, что погиб в самолете «Джет Эвей Эйрлайнс», который упал месяц назад.

РЭЙ БОНС
В каком самолете «Джет Эвей Эйрлайнс»?

ЧИЛИ
Об этом писали в «Геральд».

РЭЙ БОНС
Ну, может быть, у него осталась страховка. Спроси у его жены.

ЧИЛИ
Слушай, теперь это твоя книга. Хочешь спросить у жены, давай действуй. У него была химчистка на Федеральном шоссе.

Томми неодобрительно смотрит на Чили, к которому подходит Чернокожий Парень, встает рядом с ним. Рэй Бонс идет к Чили…
РЭЙ

БОНС
Момо умер. Это означает, что все, что ему принадлежало, теперь принадлежит Джимми Кэпу, включая тебя.

Томми смотрит, как Чернокожий Парень берет ножницы, проводит пальцем по лезвию…

РЭЙ БОНС
Это также означает, что когда я говорю, я говорю от имени Джонни. E.g., с данного момента, ты начинаешь относиться ко мне с должным уважением.

ЧИЛИ
«E.g.» означает «например», Рэй. Я думаю, ты хотел сказать «i.e.».

РЭЙ БОНС
Чушь. «E.g.» — это сокращение от «ergo».

ЧИЛИ
Спроси у своего помощника.

Рэй Бонс смотрит на Чернокожего Парня.

ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ
Насколько мне известно, «e.g.» означает «например».

РЭЙ БОНС
«E.g.», «i.e.», пошел ты в жопу, понял? Смысл в том, что я говорю тебе, что делать, ты говоришь «Окей». Окей?

ТОММИ
(за Чили)
Да, Рэй. Окей.

Рэй Бонс делает знак своему помощнику, тот хватает Чили и подносит лезвие ножниц к его горлу…

РЭЙ БОНС
Ты должен мне пятнадцать штук за этого хозяина химчистки, плюс проценты, что составляет, мм…

ЧИЛИ
Двадцать семь тысяч.

РЭЙ БОНС
Точно. Получи их с его жены или достань из своего кармана, мне насрать. И никогда не сдавай мне книгу с просроченным долгом.

Рэй бросает книгу Чили и выходит, его помощник идет за ним. Чили смотрит на Томми.

ТОММИ
Я же говорил тебе…

ЧИЛИ
Больше ни слова, мать твою.

СН. ДВОР ДОМА ФЭЙ ДЕВО – ЗАКАТ

Чили и ФЭЙ ДЕВО — привлекательная женщина лет тридцати пяти, в легком платье – сидят в ее патио. У обоих бокал в руке…

ФЭЙ
Я ненавижу химчистку. Ненавижу торчать там весь день, возле этих машин.

ЧИЛИ
Там, наверное, жарко.

ФЭЙ
Ты и представить себе не можешь, насколько жарко.

Она смотрит на него. Прижимает бокал к щеке. Чили допивает и отставляет свой бокал.

ЧИЛИ
Послушай, Фэй, Лео случайно не был застрахован?

ФЭЙ
Насколько я знаю, нет.

Они сидят молча некоторое время. Фэй выпрямляется, кладет руку ему на колено…

ФЭЙ
Я тебе доверяю, Чили. Я думаю, ты достойный человек, хоть и бандит.

ЧИЛИ
Спасибо, Фэй.

Она смотрит ему в глаза…

ФЭЙ
Хотела бы я, чтобы он на самом деле подох, сукин сын.

СН. ЛАС ВЕГАС – ВЕЧЕР

Горящая вывеска: «Казино Месас».

СМЕНА КАДРА: БП ФОТОГРАФИИ.

Лео Дево, стоящий с Фэй у торгового центра «Эпкот».

ДИК (ЗК)
Это точно он.

Камера ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, открывая…
ВН. ОФИС ДИКА АЛЛЕНА – ВЕЧЕР
Знак на двери: «Дик Ален, менеджер по работе с клиентами». Стойка с многочисленными мониторами, показывающими главный зал казино. Чили сидит перед столом ДИКА АЛЛЕНА – много ювелирных украшений, за окном позади него светится вывеска с гигантской НЕОНОВОЙ КОВБОЙШЕЙ.

ДИК
Называл себя Лари ДеМилль. Бегал за каждой девочкой в городе. Говорил им, что он «Король Мартини из Майами». Вот идиот.

Он возвращает Чили фотографию.

ДИК
Если он тебе нужен, придется ехать за ним в Лос-Анджелес. Мы сунули его в самолет после того, как он ударил одну их моих официанток в зале Кено.

ЧИЛИ
Лео ударил официантку?

ДИК
Насколько я понимаю, он предложил ей прокатиться в Санта-Аниту, поиграть на его дудке. Она послала его подальше, а он дал ей по зубам. Я думаю, он сейчас в пути, тихо сам с собою.

Чили кивает.

ДИК
Слушай, Чили, ты же все равно едешь в Лос-Анджелес…

ЧИЛИ
Что у тебя?

ДИК
Один человек должен нам сто пятьдесят штук, просрочил на шестьдесят дней. Он кинопродюсер.

ЧИЛИ
Кинопродюсер? Почему бы нет…

Дик Ален протягивает руку, чтобы взять лист бумаги, МЫ СЛЫШИМ ЗВУК ЛЕТЯЩЕГО САМОЛЕТА…

СН. СТОЯНКА АРЕНДУЕМЫХ МАШИН В АЭРОПОРТУ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА – НОЧЬ

Идет дождь. Камера ЕДЕТ ВНИЗ, переходя от ПРИЗЕМЛЯЮЩЕГОСЯ САМОЛЕТА к автобусу с надписью «НАЦИОНАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПРОКАТА АВТОМОБИЛЕЙ», который подъезжает к коричневому МИНИВЭНУ. Чили смотрит на машину, потом поворачивается к водителю автобуса.

ЧИЛИ
Что это такое?

СЛУЖАЩИЙ
«Олдсмобиль Силуэт».

ЧИЛИ
Я же заказывал «Кадиллак».

СЛУЖАЩИЙ
Да, но… это «Кадиллак» среди минивэнов.

ЧИЛИ
Вы что, шутите?

СЛУЖАЩИЙ
Если хотите, можете пойти в прокат «Ла-Тьерра», вон их стоянка. Но по-моему, у них остались только «Рэббиты» с открытым верхом.

Чили смотрит на водителя, затем выходит из автобуса. Под дождем его одежда сразу намокает, идти некуда. Он поворачивается и смотрит на минивэн…

СН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС – НОЧЬ.

Во всех окнах темно, только в одной из комнат внизу виден голубоватый отсвет телевизора…
ЖЕНСКИЙ

ГОЛОС
(громким шепотом)
Гарри!

ВН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС – НОЧЬ.

КАРЕН
ФЛОРЕС, красивая, очень ухоженная женщина, садится в кровати. На ней футболка с эмблемой «Лэйкерс», больше ничего. Она смотрит на большую тушу, лежащую под одеялом рядом с ней.

КАРЕН
Гарри.

Туша неподвижна. Карен трясет ее.

КАРЕН
Гарри, черт бы тебя побрал, внизу кто-то есть.

Туша шевелится, поворачивается, и мы видим ГАРРИ ЗИМА, толстого лысого кинопродюсера. Он садится.

ГАРРИ
Что случилось?

КАРЕН
Молчи и слушай.

ГАРРИ
Я ничего не слышу.

Мы слышим внизу ГОЛОСА.

КАРЕН
Тсс, вот.

Теперь СМЕХ…

ГАРРИ
Похоже на телевизор.

Она смотрит на него…

КАРЕН
Я поднялась наверх, ты остался допить свой бокал. Я сказала, чтобы ты выключил телевизор, когда закончишь.
(вспомнив)
Кстати, я также сказала, что ты можешь лечь в комнате горничной.

ГАРРИ
Да, и я его выключил. Потом положил пульт на пол. Знаешь, что могло случиться? Вошла собака и наступила на пульт, и телевизор включился.

КАРЕН
У меня нет собаки.

ГАРРИ
Как нет? А что случилось с Маффом?

КАРЕН
Гарри, ты спустишься, или хочешь, чтобы я это сделала?

Кряхтя, он встает с постели и начинает осматриваться в поисках своей одежды. Смотрит в окно…

ГАРРИ
Что, за бассейном никто не следит? Его пора почистить.

КАРЕН
Гарри…

ГАРРИ
Иду, иду.

ВН. ХОЛЛ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

МОНОТОННЫЕ ГОЛОСА становятся более громкими и различимыми по мере того, как Гарри спускается по изогнутой лестнице. На нем рубашка и трусы. Один из голосов кажется знакомым…
Мы видим, что дом очень красив. Гарри идет от лестницы к дверному проему комнаты, откуда исходит МИГАЮЩИЙ ГОЛУБОЙ СВЕТ телеэкрана. Останавливается у двери и слушает. Так и есть, это шоу Дэвида Леттермана.

ВН. БИБЛИОТЕКА КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Гарри идет на свет большого телевизора «Сони». Остальная комната погружена во мрак. На экране Дэвид беседует с актером Мартином Виром. Внезапно экран гаснет и зажигается настольная лампа. Гарри подпрыгивает от неожиданности…

ГАРРИ
Господи!

Мы видим Чили в свете настольной лампы. Он начинает говорить тихим, спокойным голосом.

ЧИЛИ
Гарри Зим, если не ошибаюсь? Привет, я Чили Палмер.

Гарри прижимает руку к груди.

ГАРРИ
Господи, если у меня будет плохо с сердцем, надеюсь, вы знаете, что делать.

ЧИЛИ
Где ты был, Гарри?

Гарри опускает руку. Он не спешит отвечать, хочет показать, что он контролирует ситуацию.

ГАРРИ
Мы что, знакомы? Я что-то не припомню.

ЧИЛИ
Мы только что познакомились. Я сказал тебе, что меня зовут Чили Палмер.

Гарри смотрит на Чили, пытаясь понять, кто это такой.

ГАРРИ
Ты актер, верно?

Чили улыбается. Ничего не говорит.

ГАРРИ
Тебе что, не пришло в голову, что у меня может быть инфаркт?

ЧИЛИ
По-моему, с тобой все в порядке, Гарри. Иди сюда и сядь. Скажи мне, что все это значит.

Гарри садится на один из матерчатых режиссерских стульев около стола. Он смотрит на бутылку «Дьюарс», проводит рукой по волосам, начинает испытывать сильное желание выпить…

ЧИЛИ
Гарри, посмотри на меня.

Гарри опускает руку.

ГАРРИ
Я смотрю на тебя.

ЧИЛИ
Я хочу, чтобы ты все время смотрел вот сюда, хорошо?

ГАРРИ
Я так и делаю.

ЧИЛИ
Ты знаешь Дика Аллена из Казино Месас?

ГАРРИ
Дик Ален – мой очень близкий друг. И как далеко ты собираешься с этим зайти?

ЧИЛИ
Мы уже пришли, Гарри. Ты подписал вексель на сто пятьдесят тысяч, просрочил платеж на шестьдесят дней и никому не говоришь, в чем дело.

Гарри смотрит на Чили.

ГАРРИ
Господи, так ты собираешь долги для казино? Приходишь сюда, вламываешься в дом посреди ночи… Черт, я думал, ты актер, пробуешься на роль.

Чили качает головой, улыбается…

ЧИЛИ
Правда? Это интересно. Так ты решил, что я актер, да?

Гарри вскакивает со стула, смотрит на Чили сверху вниз.

ГАРРИ
Ну, это мы еще посмотрим…

Хватает телефонную трубку, нажимает «0».

ГАРРИ
Оператор, как мне позвонить в бюро информации Лас-Вегаса?

ЧИЛИ
Гарри, позволь дать тебе один совет.

Чили наклоняется вперед, нажимает на рычаг телефона указательным пальцем, спокойно тянется за трубкой…

ЧИЛИ
Не стоит изображать из себя крутого мужика, когда стоишь в одних трусах. Ты понимаешь меня? А вот что тебе стоит сделать, так это сесть и поговорить со мной.

Гарри садится. Чили кладет трубку на рычаг.

ЧИЛИ
Вексель – это все равно что чек, Гарри.

ГАРРИ
Я знаю, что такое вексель.

ЧИЛИ
Они не хотят предъявлять его к оплате, потому что твой банк, скорее всего, его не примет. Это их беспокоит. Твой близкий друг Дик Аллен звонит тебе, оставляет сообщения на автоответчике, но ты ему не перезваниваешь. Я случайно оказался в Вегасе, по другому делу, и Дик попросил поискать тебя. Я проследил тебя до этого дома, увидел в окне с женщиной, очень похожей на актрису Карен Флорес, из «Гротеска», только там она была блондинкой…

Взгляд Гарри склоьзит к бутылке виски на столе…

ЧИЛИ
Ты на меня не смотришь, Гарри.

ГАРРИ
А почему это я должен все время на тебя смотреть?

ЧИЛИ
Потому что я так хочу.

ГАРРИ
Теперь ты что, будешь угрожать мне? Я должен завтра же отдать долг, или мне ноги переломают?

ЧИЛИ
О чем ты, Гарри? Месас? Да они просто подадут на тебя в суд за выписку необеспеченного чека. Не думаю, что ты этого хочешь, в твоем-то положении.

ГАРРИ
Чертов баскетбол.

Гарри тянется к бутылке виски, наливает себе выпить.

ГАРРИ
Скажи Дику Алену, что я покрою вексель в течение двух месяцев, и если ему не нравится такой вариант, это его проблема. Вот козел.

Гарри выпивает и наливает себе снова, смотрит на Чили, тот неподвижен.

ГАРРИ
Ждешь, чтобы я вызвал тебе такси?

Чили качает головой, продолжает смотреть на Гарри, но теперь выражение его лица изменилось, на нем появилось любопытство.

ЧИЛИ
Так ты делаешь фильмы?

ГАРРИ
Я продюсирую только полнометражные кинофильмы, никакого телевидения. Ты упомянул «Гротеск». Карен Флорес играла в «Гротеске: часть II». Она также снималась во всех трех моих «Скользких тварях», ты, возможно, их смотрел.

Чили кивает, наклоняется к столу.

ЧИЛИ
Я думаю, у меня есть идея для фильма.

ВН. СПАЛЬНЯ КАРЕН ФЛОРЕС – НОЧЬ

Карен сидит в кровати, прислушиваясь. Мы слышим приглушенные голоса Чили и Гарри. Она встает…

ВН. ХОЛЛ — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Голоса Чили и Гарри становятся громче по мере того, как Карен спускается по лестнице. Она заглядывает в библиотеку, но из там нет…

ВН. КУХНЯ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Чили и Гарри сидят за квадратным столиком, перед ними бутылка виски и пара бокалов.

ЧИЛИ
Лео носил такую клетчатую шерстяную кепочку. В Майами, в разгар лета – он не хотел, чтобы видели его лысину, поэтому носил свою дурацкую кепку.

Гарри видит что-то у Чили за спиной, улыбается.

ГАРРИ
Карен.

Чили оборачивается и видит Карен, стоящую в дверном проеме:руки скрещены на груди, футболка практически не прикрывает ноги.

ГАРРИ
Карен, поздоровайся с Чили Палмером. Чили, это Карен Флорес.

ЧИЛИ
Карен, очень рад познакомиться.

КАРЕН
Как ты попал в дом?

ГАРРИ
Он рассказывает мне свою идею для фильма. Пока совсем неплохо.
(показывает на бокалы)
Присаживайся, выпей с нами.
(к Чили)
Расскажи Карен, узнаем ее мнение.

КАРЕН
Может быть, ты не расслышал?

ЧИЛИ
Задняя дверь, со двора.

КАРЕН
Ты ее взломал?

ЧИЛИ
Нет, она была открыта. В смысле, не заперта.

КАРЕН
А если бы она была заперта?

Чили не отвечает, лишь смотрит на нее, ему нравится, как она себя ведет.

ГАРРИ
Так ты хочешь послушать? Это про хозяина химчистки, который нагрел авиакомпанию на триста тысяч. Давай, расскажи ей.

ЧИЛИ
Ты уже сам все рассказал.

ГАРРИ
Я имею в виду, так, как ты рассказывал мне. Начни с начала, посмотрим, как развивается сюжетная линия.

Чили смотрит на Карен. Она стоит, прислонившись к дверному косяку.

ЧИЛИ
Ну, в общем, он должен был ростовщику пятнадцать тысяч, плюс проценты за пару недель, ну, то, что получает ростовщик.

КАРЕН
Я знаю, что такое проценты.

ГАРРИ
То есть это такая ситуация – не заплатишь, тебе ноги переломают.

ЧИЛИ
Или он думал, что ему их переломают. Понимаете, ростовщик – такой же бизнесмен, как и любой другой. Он занимается этим не для того, чтобы причинять людям боль, а чтобы зарабатывать деньги.

СН. ДОМ ЛЕО ДЕВО – ДЕНЬ
Мы видим, как Чили и Фэй стоят на крыльце и разговаривают.

ЧИЛИ (ЗК)
Но этот хозяин химчистки, назовем его Лео, ему страшно, он не знает, что делать, и решает бежать…

ВН. КУХНЯ КАРЕН – НОЧЬ

Гарри перебивает:

ГАРРИ
Это Майами. Он летит в Вегас. У него осталась несколько баксов, и он думает, это единственный шанс.

ВН. САМОЛЕТ — ДЕНЬ
Мы видим нервничающего ЛЕО ДЕВО, маленького человечка в мятом костюме и зеленой кепочке. Он сидит в салоне экономического класса, озирается по сторонам.

ЧИЛИ (ЗК)
Лео садится на самолет, пора взлететь, но самолет стоит и не двигается.

Позади Лео сидят КАПРИЗНЫЙ РЕБЕНОК, его МАМА и ПАПА. Родители пытаются развлечь сына игрушечным солдатиком, другими игрушками, но ребенок интересуется лишь кепкой Лео. Сам же Лео весь внимание, он слушает объявление по радио…

ЧИЛИ (ЗК)
По радио объявляют, что по техническим причинам взлет задерживается примерно на час, но пассажиров просят оставаться на своих местах на случай, если неполадки будут устранены раньше.

Теперь Лео уже совсем не по себе…

ЧИЛИ (ЗК)
Он нервничает, потеет, не может сидеть на одном месте. Поэтому он выходит из самолета…

Лео встает, ребенок сбивает с его головы кепочку…

СМЕНА ПЛАНА: ВН. БУФЕТ АЭРОПОРТА МАЙАМИ – ДЕНЬ

Лео выпивает залпом бокал, оглядывается в поисках официантки…

ЧИЛИ (ЗК)
…идет в буфет и начинает пить, одну за другой.

Лео машет, чтобы она принесла еще, затем мы видим, как ВЗЛЕТАЮЩИЙ САМОЛЕТ проносится мимо окна на ЗП…

ЧИЛИ (ЗК)
…когда самолет взлетает…

ВН. КУХНЯ КАРЕН – НОЧЬ

Гарри перебивает:

ГАРРИ
Без него. Он так надрался, что даже забыл про свой самолет.

ЧИЛИ (ЗК)
Точно. В общем…

ВН. БУФЕТ АЭРОПОРТА МАЙАМИ – ДЕНЬ

Лео с помятым лицом безуспешно пытается оторвать голову от стола. Он видит, как официантка, посмотрев в окно, открывает рот от изумления…

ЧИЛИ (ЗК)
…он все еще сидит в буфете, когда самолет взрывается на взлете…

Мы видим ОГРОМНЫЙ ОГНЕННЫЙ ШАР на ЗП, в это время голова Лео падает на стол.

ВН. КУХНЯ КАРЕН – НОЧЬ

Чили закуривает.

ЧИЛИ
Когда он понимает, что это был его самолет, он не может в это поверить. Если бы он остался на самолете, то погиб бы. Он понимает, что удача наконец-то повернулась к нему лицом. Если все будут считать его мертвым, не надо будет отдавать эти пятнадцать штук плюс сколько он там должен по процентам, четыреста пятьдесят в неделю.

Чили протягивает пачку сигарет Карен. Карен неподвижна.

КАРЕН
Проценты – четыреста пятьдесят долларов в неделю с пятнадцати тысяч?

ЧИЛИ
Да. Три процента.

КАРЕН
В неделю. Это сто пятьдесят процентов годовых.

ЧИЛИ
Сто шестьдесят пять. Некоторые берут еще больше, доходит до шести за пять дней, на краткосрочный кредит. Так что три в неделю – не так плохо.

КАРЕН
Хороший бизнес.

Она качает головой, ее руки по-прежнему скрещены на груди. Чили смотрит на нее, ему нравится, как она держится.

ГАРРИ
Продолжай.

ЧИЛИ
Ну, поскольку имя Лео есть в списке пассажиров…

ВН. АНГАР В АЭРОПОРТУ – ДЕНЬ

СЛУЖАЩИЙ АВИААССОЦИАЦИИ ведет Фэй, с черной вуалью на лице, мимо рядов столов с обгорелыми предметами…

ЧИЛИ (ЗК)
…его жену привозят в аэропорт, показывают личные вещи пассажиров, то, что не сгорело. Багаж Лео остался на самолете, жена говорит, что надо искать, вещи, о которых могла знать только она.

ФЭЙ ВЗДРАГИВАЕТ, когда служащий показывает на зеленую кепочку на одном из столов. Она хватает кепку, прижимает к груди, делает вид, что падает в обморок.

ВН. КУХНЯ КАРЕН – НОЧЬ

Карен чувствует, что рассказ Чили постепенно увлекает ее.

ЧИЛИ
Через пару дней к жене приходят люди из авиакомпании. Они говорят, как им жаль, что самолет взорвался и все такое, и уговаривают ее договориться без суда. Ей предлагают сумму, равную тому, что Лео заработал бы в своей химчистке до конца жизни. У него были некоторые проблемы с почками, поэтому они считают, что он прожил бы не более десяти лет.

КАРЕН
И сколько ей предложили?

Чили открывает рот, но Гарри перебивает его.

ГАРРИ
Триста тысяч, и они берут их, живые деньги, крошка. Он заставляет жену обналичить чек и сваливает с бабками в Лас-Вегас. Он должен позвонить ей, когда доберется до места, сказать, чтобы и она приезжала. Но он больше не звонит ей, ни разу. А в это время ему везет, его триста тысяч превращаются в полмиллиона…

ЧИЛИ
Он едет в Лос-Анджелес…

Гарри поднимает руку чтобы Чили замолчал. Он не может остановиться, поворачивается к Карен…

ГАРРИ
Это сводит его с ума, он выигрывает, но не может никому сказать, кто он. Надо будет показать ретроспективно его мотивацию, его стремление к славе, понимаешь, желание пообщаться со знаменитостями, большими людьми. Теперь у него есть деньги, чтобы заплатить за это, стать одним из них, и он не в силах удержаться…

Гарри поворачивается к Чили.

ГАРРИ
Итак, он едет в Лос-Анджелес…

ЧИЛИ
Я ничего не знаю насчет желания общаться со знаменитостями, это что-то новое. Но в общем, да, он едет в Лос-Анджелес. Что дальше, я не знаю.

Чили смотрит на Карен. Пауза. Она неподвижна.

ГАРРИ
И это все? Это твой фильм?

ЧИЛИ
Я сказал, что у меня есть идея, вот и все.

ГАРРИ
Это только половина фильма, и то не полная. Может быть, сорок минут экранного времени. У тебя даже нет женщины, главной героини, а самое главное, нет ни одного положительного персонажа, нет хорошего парня.

ЧИЛИ
Ростовщик – хороший парень.

ГАРРИ
Ростовщик? Да он почти не упоминается. Кроме того, не верится, что жене удалось так быстро получить деньги.

КАРЕН
Гарри не понимает, что все это произошло на самом деле.

Чили и Гарри смотрят на нее.

КАРЕН
Этот самолет, который упал в Майами, о нем целую неделю говорили в новостях. Гарри, наверно, был занят.

ГАРРИ
Так ты оттуда взял свою идею?

ЧИЛИ
Частично – да.

ГАРРИ
Постой, постой… А это случайно не ты? Хозяин химчистки?

ЧИЛИ
Ты хочешь сказать, Лео?

ГАРРИ
Ты не стал бы мне рассказывать, если бы это был ты.

ЧИЛИ
Нет, Гарри, я — не он.

ГАРРИ
Но ты работаешь на казино?

ЧИЛИ
Я разыскиваю Лео. А тебя стал искать, чтобы помочь твоему дорогому другу, Дику Аллену.

ГАРРИ
Значит, ты не работаешь на казино?

КАРЕН
Ради Бога, Гарри…

Чили и Гарри смотрят на нее.

КАРЕН
Он ростовщик.

Она снова смотрит на Чили. Гарри поворачивается к нему.

ГАРРИ
Это правда, ты этим зарабатываешь на жизнь?

ЧИЛИ
Зарабатывал до недавнего времени.
(смотрит на Карен)
Когда закончу здесь, я подумаю, чем заняться дальше.

КАРЕН
С твоим-то опытом, ты всегда сможешь стать агентом. Верно, Гарри?

ГАРРИ
Да, это как раз то, что нам нужно. Побольше агентов.

КАРЕН
Ну ладно, у меня завтра пробы.

ГАРРИ
Без проблем, я тоже ложусь спать.

КАРЕН
Гарри, я хочу, чтобы вы с твоим новым приятелем проваливали из моего дома.

ГАРРИ
А, да, конечно.

ЧИЛИ
Был рад встрече, Карен.

Она смотрит на него, потом поворачивается и уходит. Чили смотрит ей вслед. Гарри смотрит на Чили, наливая остатки виски ему в бокал…

ГАРРИ
Наверно, при такой работе тебе часто приходилось действовать грубо, ну скажем, если какой-нибудь клиент переставал платить.

ЧИЛИ
Они всегда платят.

Гарри кивает, думает пару секунд, затем…

ГАРРИ
Ты ходишь с оружием?

ЧИЛИ
Да в общем-то, нет.

ГАРРИ
Что это значит?

ЧИЛИ
Ну, может, пару раз приходилось.

ГАРРИ
Стрелял в человека?

ЧИЛИ
Один раз.

ГАРРИ
Правда? Тебя арестовывали?

ЧИЛИ
Пару раз забирали. Сбор долгов, рэкет. Но осужден не был. Я чист.

ГАРРИ
Рэкет, это весьма широкое понятие, ведь так?

Чили смотрит на него.

ЧИЛИ
Почему бы тебе не сказать прямо, Гарри? Ты хочешь, чтобы я что-то для тебя сделал?

СН. ДОМ ФЭЙ ДЕВО – УТРО

«Кадиллак Эльдорадо» подъезжает и останавливается у входа. Рэй Бонс и его помощник выходят, оглядываются по сторонам…

РЭЙ БОНС (ЗК)
Привет, я Рэй, друг Чили Палмера.

ВН. ДОМ ФЭЙ ДЕВО – УТРО
Фэй смотрит, как Рэй Бонс и его помощник роются в ее вещах.

РЭЙ БОНС
Вы говорили с м-ром Палмером с тех пор, как ваш муж… ну, в общем, взлетел на воздух?

ФЭЙ
Ну, может быть, раз или два.

РЭЙ БОНС
(подходит поближе)
Так, и о чем же вы говорили?

ФЭЙ
Да так, ничего особенного.

Рэй Бонс бьет Фэй Дево кулаком в лицо. Она падает на колени, плачет. Рэй Бонс нагибается, гладит ее по волосам.

РЭЙ БОНС
Фэй…
(поднимает ей голову)
Фэй.

Она смотрит на него со страхом. У нее идет кровь из носа. Рэй Бонс улыбается ей, гладит по волосам.

РЭЙ БОНС
Фэй, я хочу, чтобы мы были друзьями. А друзья не бьют друг друга, если это необязательно.
(она кивает)
Так что давай начнем все сначала и ты расскажешь мне, что все это значит, мать твою!

СН. БУЛЬВАР САНСЕТ – УТРО
Мы ДВИЖЕМСЯ МИМО огромного рекламного щита с портретом Мартина Вира в роли Наполеона в фильме «Бонапарт». Впереди нас едет помятый восьмилетний Мерседес Гарри…

ВН. МАШИНА ГАРРИ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Гарри за рулем, при этом он жестикулирует свободной рукой с зажатой в ней сигаретой.

ГАРРИ
Эти люди, мои инвесторы, у них фирма по прокату лимузинов. Они сами ко мне пришли, вложили деньги в несколько моих картин — и все прошло нормально, они были довольны. Потом они пришли снова – это было пару месяцев назад, когда я задумывал следующий фильм, о банде цирковых уродов-убийц, которые путешествуют по стране, убивая всех на своем пути. Там есть такие персонажи, например, семисотфунтовая толстуха, она соблазняет мужиков, завлекает их в свой трейлер…

ЧИЛИ
Гарри, посмотри на меня.

Гарри смотрит на него. Чили вынимает сигарету у него из руки.

ЧИЛИ
Ты пытаешься рассказать мне, как ты облажался, и при этом не выглядеть дураком, а это очень трудно сделать. В каком ты сейчас положении? Ты поехал в Вегас с двумястами тысячами, полученными от этих лимузинщиков, поставил их на баскетбольную игру, проиграл все до копейки, а им ничего не сказал. Почему?

ГАРРИ
Потому что такие люди, как они, не способны воспринять подобную новость, не потеряв самообладания. Да они мне сразу ноги бы переломали.

ЧИЛИ
Похоже, ты только об этом и думаешь, Гарри. Если ты их так боишься, зачем вообще поехал Вегас с их деньгами?

ГАРРИ
Потому что мне нужно полмиллиона, чтобы купить сценарий.

ЧИЛИ
Сценарий фильма?

ГАРРИ
Блокбастера. Но настоящего. Без мутантов и маньяков. Это будет мой «Шофер миссис Дейзи».

ЧИЛИ
И как он называется?

ГАРРИ
«М-р Лавджой».

ЧИЛИ
«М-р Лавджой»? Такое название?

ГАРРИ
И совсем неплохое, если знать, о чем фильм.

Гарри подъезжает к обочине, смотрит на Чили…

ГАРРИ
Мюррей Шифрин, автор этого сценария, он написал все мои «Гротески». Так вот, у него этот сценарий пролежал в столе двадцать лет. Однажды он показал его мне, сказал, что одна звезда им заинтересовалась, спросил, не хочу ли я сделать этот фильм.

ЧИЛИ
Какая звезда?

Гарри показывает на кафе «Мед» через улицу. Перед ним припаркована красная «ФЕРРАРИ». Мы видим сидящих за столиком МАРТИНА ВИРА и ЖЕНЩИНУ с черными как смоль волосами…

ГАРРИ
Двухкратный номинант на «Оскара», Мартин Вир.

ЧИЛИ
Мартин Вир. Он играл в «Циклоне», бандита, который оказался осведомителем.

ГАРРИ
Его лучшая роль.

ЧИЛИ
Нет, его лучшая роль – это инвалид, который поднялся на гору Уитни.

ГАРРИ
«Оседлав облака». Хороший фильм.

Они некоторое время наблюдают за Мартином и его девушкой…

ЧИЛИ
Я ее где-то видел.

ГАРРИ
Она рок-звезда. Каждый день в одно и то же время они приезжают сюда позавтракать. Он ест омлет из одних белков, она — банановые блинчики. Он садится лицом на запад, чтобы видеть щит со своим изображением. Она садится лицом на восток, чтобы иметь повод носить темные очки.

Гарри отъезжает.

ГАРРИ
В общем, Мюррей ходил к психоаналитику, который оказался по совместительству психоаналитиком персонального тренера Мартина. Мюррей дал психоаналитику сценарий, психоаналитик передал его тренеру Мартина, который прочел его Мартину во время тренировки, и Мартин просто запал на него. Ему очень понравилось.

ЧИЛИ
Тогда в чем проблема?

ГАРРИ
В Мюррее. Пару недель назад он вместе с другими сценаристами поехал поплавать на плоту по реке Керн. И не вернулся.

ЧИЛИ
Утонул?

ГАРРИ
Инфаркт. Похоже, они захватили с собой девочек.

Чили кивает, смотрит на дорогу…

ГАРРИ
Дорис, вдова Мюррея, узнала об этой афере с Мартином Виром и сказала, что, поскольку у нас с Мюрреем не было письменного соглашения, она хочет за сценарий пятьсот тысяч.

ЧИЛИ
И ты подумал: а что, если я сведу тебя с этим хозяином химчистки? Предложу ему вложить деньги в твой фильм?

ГАРРИ
Можно так, а еще: если бы со вдовой Шифрина случился какой-нибудь несчастный случай…

ЧИЛИ
Я не стану убивать ее, Гарри.

ГАРРИ
Просто в голову пришло.

ЧИЛИ
Но я могу поговорить с лимузинщиками. Сказать им, чтобы оставили тебя в покое на время. Объяснить им это так, чтобы они поняли.

ГАРРИ
Ты их даже не знаешь.

ЧИЛИ
Поверь, Гарри, я знаю их лучше, чем ты.

ГАРРИ
А что ты с этого будешь иметь?

ЧИЛИ
Потом посмотрим.

СН. АВТОСТОЯНКА – ДЕНЬ
БО КАТЛЕТТ, чернокожий, высокого роста, одет в бежевых тонов костюм, рубашку и гастук, лежит на капоте ЧЕРНОГО ДЛИННОГО ЛИМУЗИНА, опираясь спиной о ветровое стекло, и читает «Дейли Вэрайэти», статью под названием «Бонапарт» продолжает собирать полные залы». Мы слышим звук пролетающего САМОЛЕТА, он смотрит на часы.

Он аккуратно складывает газету, прямо над ним с грохотом пролетает БОИНГ 747…
КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, и мы видим:

АЭРОПОРТ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА – ДЕНЬ

Бо Катлетт дважды стучит по крылу.

БО КАТЛЕТТ
Это наш.

ВН. ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — ДЕНЬ

Бо Катлетт идет через терминал. Мы слышим, как по радио объявляют прибытие самолета из Майами, Катлетт останавливается у одного из гейтов.

Мы видим через стекло, как самолет подъезжает к гейту. Катлетт смотрит на других встречающих…
Например, на МОЛОДОГО ПАРНЯ в джинсах и шерстяной рубашке.

Бо Катлетт изучает его пару секунд, затем садится в одно из кресел. Он смотрит в сторону… КРУПНОГО МУЖЧИНЫ, с бородой, в яркой гавайской рубашке, в руках он держит трехлетнюю ДЕВОЧКУ. Девочка лижет мороженое, капли падают папе на рубашку.

Бо Катлетт видит, как прилетевшие пассажиры начинают проходить через гейт.
Среди них ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ. Он смотрит по сторонам, ему явно неудобно в слишком широком для него костюме, он похож на эмигранта, вырядившегося на праздник.
Латиноамериканец кладет свой БИЛЕТ на край мусорного контейнера около выхода из гейта…

ВСТАВКА – БИЛЕТ

На нем имя Й. ПОРТИЛЬО. КРУПНЫЙ МУЖЧИНА с маленькой девочкой подбирает билет и уходит.

ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ
идет прямо к Бо Катлетту.

БО КАТЛЕТТ
Ничего не говори. Сядь и делай вид, как будто ждешь, чтобы тебя встретили.

ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ
Ты что говоришь, матваю?

Он выговаривает слова твердо, как Тони Монтана в фильме «Лицо со шрамом».

ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ
Меня никто здесь не знает, понял? Давай деньги, матваю.

БО КАТЛЕТТ
Сядь. Теперь смотри. Мужик справа от тебя в голубой фуфайке… с другой стороны, слева…

Он слегка наклоняется вперед, чтобы Латиноамериканцу было лучше видно.

БО КАТЛЕТТ
Это федеральный офицер, скорее всего, из отдела по борьбе с наркотиками. Сейчас он сделает шаг, посмотри на выпуклость у него на ноге. Видишь выпуклость? Это запасная пушка… Эй. Попытайся не смотреть прямо на него, если можешь.

Латиноамериканец, пытаясь казаться спокойным, смотрит на парня в шерстяной рубашке. Да, действительно, у него на лодыжке утолщение.

БО КАТЛЕТТ
Как тебя зовут?

ЛАТИНОАМЕРИКАНЕЦ
(начал нервничать)
Йайо. Портильо.

БО КАТЛЕТТ
Ладно, Йайо, ты его видел, теперь забудь о нем. Я сейчас встану. Как только я уйду, ты сядешь в мое кресло. Почувствуешь что-то у себя под задницей. Это ключ от камеры хранения, в которой твои полмиллиона. Вместе с частью продукта, которую мы возвращаем.

Сильно нервничая, Йайо смотрит на парня в фуфайке.

ЙАЙО
Ты должен передать мне деньги из рук в руки, матваю.

Бо Катлетт встает, одергивает пиджак, расправляет лацканы воротника.

БО КАТЛЕТТ
Постарайся не нервничать, Йайо. Я объяснил тебе, где они. Сделай, как я сказал, и возвращайся домой в целости и сохранности. Или, как у вас говорят, вайа кон Диос, засранец.

БП – РУКА, ДЕРЖАЩАЯ БИЛЕТ

На нем имя Й. ПОРТИЛЬО.

Камера ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, И МЫ ВИДИМ: ЗОНА ПОЛУЧЕНИЯ БАГАЖА – ДЕНЬ
Крупный Мужчина в гавайской рубашке ждет около конвейера. Его МАЛЕНЬКАЯ ДОЧКА ДЕРЖИТ БИЛЕТ. Он хватает чемодан и идет к выходу. Срывает багажную квитанцию с билета и отдает ее ОХРАННИКУ.

СН. ЗОНА ПОЛУЧЕНИЯ БАГАЖА – ДЕНЬ

Крупный Мужчина с маленькой девочкой идут к черному лимузину, припаркованному о обочины. РОННИ ВИНГЕЙТ, мужчина средних лет с манерами подростка-серфингиста, в замшевой куртке и кроссовках, открывает им дверь.

РОННИ
Как часы, мать их так, а, Медведь?

МЕДВЕДЬ / КРУПНЫЙ МУЖЧИНА
Не выражайся в присутствии Фарры.

Медведь протягивает чемодан Бо Катлетту, который сидит на заднем сиденьи лимузина…

ДЕВОЧКА
Привет, Бо.

БО КАТЛЕТТ
Как дела, зайка?

Ронни садится сзади с Бо Катлеттом, Медведь сажает дочку в детское сиденье рядом с водителем, затем садится за руль.

ДЕВОЧКА
Поехали!

ВН. ОФИС ГАРРИ – ДЕНЬ

Солнце, проникающее сквозь венецианские жалюзи, освещает стол, на котором навалены папки, сценарии, журналы, нераспечатанная почта, пепельницы из отелей; сбоку стоят медная лампа, часы и два телефона.

ГАРРИ
Я как-то спросил литературного агента, что надо писать, чтобы заработать больше всего денег, и он ответил: «письма с требованием выкупа».

Чили стоит, рассматривая старые фотографии на стене, пока Гарри пытается навести порядок на своем столе. Среди фотографий есть несколько портретов Карен, Гарри вместе с очень молодой светловолосой Карен, Гарри с гигантскими жуками, Гарри пожимает руки мутантам и маньякам, и т.д.

ГАРРИ
Вот он… «М-р Лавджой».

Гарри протягивает сценарий Чили. Чили смотрит на обложку, он первый раз в жизни держит в руках киносценарий. Открывает где-то на середине…

ЧИЛИ
«Лавджой сидит за рулем, наблюдая за баром на другой стороне улицы, и готовит свою видеокамеру»…
(смотрит на Гарри)
Что он делает? Следит за кем-то?

ГАРРИ
Читай, читай. Не оторвешься.

Чили смотрит в окно, и мы видим черный лимузин, останавливающийся у обочины…

ЧИЛИ
Эй, Гарри. Я думаю, приехали твои инвесторы.

СН. ОФИС ГАРРИ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Медведь открывает дверцу машины Бо Катлетту и Ронни…

ВН. ОФИС ГАРРИ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Гарри отшатывается от окна.

ГАРРИ Боже…

Чили бросает сценарий на стол, идет к паре красных кожаных кресел.

ЧИЛИ
Ладно, Гарри, лимузинщики должны сесть здесь, а не на кушетку.

Гарри возится со шнурком, пытаясь закрыть жалюзи.

ЧИЛИ
Нет, оставь их открытыми, пусть свет бьет им в глаза. Я буду сидеть за столом… не представляй меня, просто начинай говорить. Ты встанешь здесь, за их спинами, когда они сядут.

ГАРРИ
Они будут смотреть на тебя. Они даже не знают, кто ты такой.

ЧИЛИ
Вот и хорошо, они будут думать: кто это такой? Но ты не говори им. Ты понял, Гарри? Не говори им, кто я.

Гарри смотрит на дверь, из-за которой доносится ПЕНИЕ РОННИ.

РОННИ (ЗК)
«В году 2225…Не будет человек существовать…»

ГАРРИ
И что я им скажу?

ЧИЛИ
Говори только то, что должен сказать. Скажешь: «Хорошо, что вы заглянули, засранцы, чтобы я мог вправить вам мозги».

ГАРРИ
Ты шутишь, да?

РОННИ (ЗК)
«И женщина не станет его ждать…»

ЧИЛИ
Скажешь им, что съемки фильма отложены. Можешь сказать, на год, если хочешь. Но не говори, почему, или что ты будешь делать. Ты понял меня, Гарри? Ничего не говори о «М-ре Лавджое».

Дверь открывается. Чили сидит за столом, смотрит, как двое гостей входят в офис. Ронни поет:

РОННИ
«И что же им увидеть предстоит…»

Он оглядывает офис… старые фотографии…

РОННИ
Гарри, какой год на дворе, а? У тебя тут что, машина времени? Я как будто в прошлое попал, в старый добрый Голливуд.

Гарри указывает им на два старых кожаных кресла, стоящие перед столом. Чили видит, что Катлетт идет первым. Усаживаясь, он кивает Чили, но тот не обращает внимания.

ГАРРИ
Садитесь… вот сюда…

Ронни садится и перебрасывает ногу через подлокотник, качает ногой взад вперед, у него будто какой-то моторчик внутри. Он тоже смотрит на Чили.

ГАРРИ
Это мой компаньон, Чили Палмер, он будет работать со мной.

Гарри уже забыл его инструкции. Чили не верит своим ушам. Лимузинщики кивают Чили, Чили кивает в ответ, пытаясь поймать взгляд Гарри.

ГАРРИ
Я хочу, чтобы между нами не было никакого недопонимания. Несмотря на слухи, которые вы, возможно, слышали, ваши инвестиции в «Уродов» остаются в той же целости и сохранности, как в день, когда мы подписали соглашение.

Ронни поднимает глаза к потолку.

РОННИ
Я слышу, слышу, но где тебя черти носят, мужик?

БО КАТЛЕТТ
(глядя на Чили)
Меня, скорее, интересует, где они его носили.

РОННИ
Да, где они тебя носили? Мы что-то давно не получали от тебя никаких известий.

Гарри встает сбоку стола, спиной к окну.

ГАРРИ
Я уезжал, выбирал места для съемок. Смотрел актеров в Нью-Йорке.

Взгляд Чили переходит от дурака Ронни к пижону Бо Катлетту. Катлетт спокоен, его локти на подлокотниках кресла, руки сцеплены перед грудью.

ГАРРИ
Главное, о чем я хотел вам сказать, это то, что начало съемок «Уродов» слегка откладывается, на пару месяцев.

Ронни перестает болтать ногой.

РОННИ
На пару месяцев?

ГАРРИ
Возможно, и больше. Нам необходимо время для подготовки.

РОННИ
Эй, Гарри! Чушь собачья. У нас с тобой соглашение, мужик.

ГАРРИ
Мы обязательно будем делать этот фильм. Мне просто нужно сперва сделать другой проект, вот и все. Я обещал это одному человеку много лет назад.

Чили качает головой, не веря своим ушам. Ронни выпрямляется в кресле.

РОННИ
Я хочу посмотреть твои бухгалтерские книги, Гарри. Покажи мне ее, двойку с пятью нулями, черным по белому, мужик. Я хочу посмотреть твои книги и твои банковские выписки.

ЧИЛИ
Эй, Ронни! Посмотри на меня.

Бум. Ронни смотрит. Бо Катлетт, кстати, тоже.

ЧИЛИ
У тебя есть часть фильма, вот и все. Не часть Гарри. Он сказал тебе, что мы сперва сделаем другой фильм, значит, так оно и будет.

РОННИ
Я извиняюсь, но ты еще что за хер?

ЧИЛИ
Я тот, кто объясняет тебе, как обстоят дела. Что тебе непонятно?

Ронни поворачивается к Бо Катлетту, тот сидит неподвижно, не меняя выражения лица.

РОННИ
Кат?

Бо Катлетт не спешит, взвешивает ситуацию. Он смотрит на Гарри…

БО КАТЛЕТТ К
акой фильм ты будешь делать сначала?

ЧИЛИ
Гарри, позволь, я отвечу.

Бо Катлетт снова смотрит на Чили.

ЧИЛИ
Но сначала я хочу знать, с кем я говорю. Я говорю с тобой, или я говорю с ним?

БО КАТЛЕТТ
(улыбаясь, не сразу)
Можешь говорить со мной.

ЧИЛИ
Так я и думал. Тогда вот что я тебе скажу. За исключением «Уродов», не твое собачье дело, чем мы будем заниматься.

Теперь это между ними. Бо внимательно смотрит на Чили, думает, что ему предпринять, но тут вмешивается Гарри, он хватает со стола сценарий…

ГАРРИ
Вот этот проект, «М-р Лавджой». Я не хочу ничего от вас скрывать, ребята. Вот он, здесь.

Чили смотрит на Гарри, думает, как бы заставить его замолчать, может, дать ему как следует по зубам…

РОННИ
«М-р Голубой»? Это что, Гарри, порнуха?

Он протягивает руку за сценарием, но Гарри отшатывается, прижимая сценарий к груди. Бо Катлетт замечает это.

ГАРРИ Так, ерунда. Вам это неинтересно.

Бо Катлетт смотрит на него, затем выпрямляется в кресле…

БО КАТЛЕТТ
Гарри, ты что думаешь, мы ходим смотреть твои фильмы? Да я сны интереснее вижу. Мне все равно, в какой фильм вкладывать деньги. Так что давай-ка мы заберем наши двадцать процентов из «Уродов» и вложим их в этого «М-ра Голубого».

ГАРРИ
Это невозможно.

БО КАТЛЕТТ
Ты уверен?

ГАРРИ
Это совсем другая сделка.

Бо Катлетт кивает и встает.

БО КАТЛЕТТ
Ладно. Тогда будь так добр, верни наши деньги, или подумай о том, чтобы вложить их в этот новый фильм.

РОННИ
До среды, мужик, иначе тебе конец, понял?

Ронни распахивает куртку, чтобы Гарри увидел пистолет у него за поясом…

РОННИ
Ты меня слышал?

Бо Катлетт смотрит на Ронни.

БО КАТЛЕТТ
Не торопись, Гарри, подумай хорошенько.
(запахивает куртку Ронни)
Мы не звери. Так ведь, Ронни?
Бо Катлетт в последний раз бросает взгляд на Чили и уходит вслед за Ронни. Гарри некоторое время тупо смотрит на дверь, затем ловит взгляд Чили…

ГАРРИ
Что?

ЧИЛИ
Не знаю, может, я неясно выразился. Но я думал… Я же сказал тебе держать рот на замке.

ГАРРИ
Я должен был им хоть что-то сказать.

ЧИЛИ
Никогда не говори ничего того, чего можно не говорить.

Чили качает головой. Гарри садится в одно из кресел, возится со своими сигаретами.

ЧИЛИ
Ты сказал мне, что хочешь, чтобы эти ребята от тебя отстали. И сразу вслед за этим я слышу, как ты говоришь: «Может быть, отдать им кусок «М-ра Лавджоя». Я ушам своим не верю.

ГАРРИ
Я сказал, что подумаю об этом. Что тут такого? В этом городе это ничего не значит.

ЧИЛИ
Вот в этом разница между нами, Гарри. Я говорю то, что хочу сказать. Если мне что-то нужно от человека, я иду к нему и прошу. Если мне нужен Мартин Вир, я иду прямо к Мартину Виру, а не хожу кругами вокруг психоаналитика его тренера.

ГАРРИ
Тренера его психоаналитика.

ЧИЛИ
Отвези меня назад к моей машине.

СН. АЭРОПОРТ ЛОС-АДЖЕЛЕСА – ДЕНЬ

Шасси самолета касаются взлетно-посадочной полосы…

ВН. ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Йайо, мокрый от пота, до сих пор здесь. Он стоит и смотрит на ряды ячеек камеры хранения. Его взгляд застыл на одной из них…

БП НА ЯЧЕЙКУ. Номер С-18. Камера ПРИБЛИЖАЕТСЯ К НЕЙ…

ЙАЙО
начинает двигаться к ней… Затем смотрит в сторону и видит… МУЖЧИНУ В КОСТЮМЕ

Наш взгляд БЫСТРО ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ на его лодыжку, там, похоже, выпуклость. Затем…

РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД К ЖЕНЩИНЕ в джинсах и блузке. Наш взгляд БЫСТРО ПЕРЕМЕЩАЕТСЯ на ее лодыжку, хм, тоже выпуклость? Теперь…

РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД К КРОССОВКУ, отбивающему некий неслышный ритм, чуть выше, на лодыжке, тоже какая-то выпуклость. Наш взгляд ДВИЖЕТСЯ ВВЕРХ, и на этот раз мы видим маленького мальчика, слушающего плеер.

ЙАЙО совсем потерявшись, ожесточенно трет глаза и быстро идет по направлению к ряду телефонных автоматов…

СН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС – ДЕНЬ

Перед входом припаркован минивэн Чили.

ВН. ДОМ КАРЕН – БИБЛИОТЕКА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Чили сидит у стола, говорит по телефону.

ТОММИ
(по телефону)
Рэй Бонс тебя ищет. У него как будто жук в заднице, не может сидеть на одном месте.

ВН. ПАРИКМАХЕРСКАЯ — ДЕНЬ

Томми говорит по телефону.

ТОММИ
Мне неприятно это говорить, но я тебя предупреждал. Я с самого начала предупреждал тебя, не затевай с ним ничего.

НА ЭКРАНЕ ОДНОВРЕМЕННО ТОММИ И ЧИЛИ.

ЧИЛИ
Ты сказал, ничего не говори, я ничего и не говорил.

ТОММИ
Ага, вместо этого ты сломал ему нос к чертям собачьим.

ЧИЛИ
Ты снова начинаешь? Ты такой же, как он, у вас у всех в голове больше одной мысли не помещается.

ТОММИ
Я только знаю, что он снова приходил в парикмахерскую, перевернул все вверх дном, хотел узнать, где ты остановился в Вегасе. Я сказал, что не знаю. Я и сейчас не знаю.

ЧИЛИ
А откуда он знает, что я был в Вегасе? Ты ему сказал?

ТОММИ
Он и так об этом знал.

ЧИЛИ
В общем, сейчас я в Лос-Анджелесе.

ТОММИ
Что ты там делаешь?

ЧИЛИ
Решил заняться кинобизнесом.

ТОММИ
Что ты хочешь сказать? Собираешься стать кинозвездой?

ЧИЛИ
Я думаю стать продюсером.

ТОММИ
И как ты им станешь? Ты же ни хрена в этом не понимаешь.

ЧИЛИ
Мне кажется, от продюсера ничего особенного не требуется, разве что со сценаристом подружиться.

ТОММИ
Слушай, Чил, по-моему, у тебя совсем крыша поехала.

ВН. ВХОД В ДОМ КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Карен, в наряде красотки из фильма категории «Б», входит и останавливается, услышав голос Чили…

ЧИЛИ (ЗК)
…позвони мне, как только узнаешь, что Рэй уехал.

ВН. БИБЛИОТЕКА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Чили пишет что-то на листке бумаги, когда Карен входит в комнату. Чили смотрит на нее, улыбается.

ЧИЛИ
О… Карен. Как поживаешь?

КАРЕН
Что ты здесь делаешь?

ЧИЛИ
Хотел зайти, извиниться, что я вот так пришел к тебе домой прошлой ночью.

КАРЕН
Другими словами, ты вломился снова, чтобы извиниться за то, что вломился раньше?

ЧИЛИ
Нет, нет… ты оставила дверь во двор открытой. Лучше так не делать, у тебя здесь столько хороших вещей.

КАРЕН
Да, ты прав, обязательно захлопни дверь, когда будешь уходить.

ЧИЛИ
Трудный день на съемочной площадке?

КАРЕН
Я весь день выползала из могилы. Костюмерша все время ругалась, что я порвала чулки…

ЧИЛИ
Так даже лучше, с порванными чулками. Смотрится более естественно.

КАРЕН
(оценив его точку зрения)
…Мы тоже так решили.

ЧИЛИ Как в «Невесте мутанта», когда ты всю концовку сыграла в порванной блузке.

Она смотрит на него.

КАРЕН
Ты видел этот фильм?

ЧИЛИ
Да. Когда ты поворачиваешься к камере, чтобы сказать матке пришельцев, что ее время на Земле вышло… у тебя такой взгляд — Джоан Кроуфорд в свои лучшие дни могла бы позавидовать подобной проникновенности. Даже в «Милдред Пирс» — кстати, книга гораздо лучше фильма – она не достигала такого реализма.

КАРЕН
(нерешительно)
Да… это была хорошая сцена. Я имею в виду, для фильма ужасов.

ЧИЛИ
Для любого фильма.

КАРЕН
Я знаю, я способна на большее, чем то, что я делала эти десять лет, ходила как шлюха, в туфлях на шпильках и блузке с вырезом, ждала команды закричать.

ЧИЛИ
Да, кричать ты умеешь.

КАРЕН
Это у меня от рождения.
(пауза)
Я хочу сказать, было бы здорово получить возможность всего один раз произнести одну настоящую фразу. Знаешь, как Бет Дэвис в этом фильме, «Домик на…»

ЧИЛИ
«…хлопковом поле».

КАРЕН
Да, когда Бет Дэвис выходит на крыльцо, подходит к этому мужику, смотрит так игриво и говорит: «Я бы тебя поцеловала, но…»

ЧИЛИ/КАРЕН
«…я только что вымыла голову».

КАРЕН
Да.

ЧИЛИ
Великая фраза.

Чили смотрит на нее.

ЧИЛИ
Почему ты перестала сниматься у Гарри?

КАРЕН
Я вышла за Мартина, и эта работа стала отнимать у меня все время.

ЧИЛИ
Ты читала новый сценарий Гарри? Он говорит, ничего лучше в жизни не читал.

КАРЕН
Он, наверно, хотел сказать, после «Скользких тварей-3».

ЧИЛИ
Так зачем Гарри приезжал к тебе вчера? Хотел, чтобы ты помогла уговорить Мартина сняться в этом фильме?

КАРЕН
Гарри мечтает о фильме стоимостью сорок миллионов, который ему никогда не поднять, а на главную роль хочет звезду, которая никогда на это не согласится. И неважно, буду я ему помогать, или нет.

ЧИЛИ
Гарри сказал, что Мартину очень понравился сценарий, он просто запал на него.

КАРЕН
Ну, Мартин на все всегда западает. Он запал на сценарий, а когда придет время подписывать контракт, он отпадет обратно.

ЧИЛИ
Знаешь что? Я подъеду в офис к Гарри, возьму для тебя копию сценария.

КАРЕН
Не трать зря времени.

Они смотрят друг другу в глаза пару секунд… наконец Чили смотрит на часы.

ЧИЛИ
Ну, мне пора потолковать с Лео, сбежавшим хозяином химчистки.

КАРЕН
Ясно. Заодно узнаешь, как кончается твоя история.

ЧИЛИ
Да. Верно.
(пауза)
Слушай, возле моего отеля идет «Прикосновение зла». Может, сходим, посмотрим, как Чарльтон Хестон играет мексиканца?

Карен в сомнении, ничего не отвечает.

ЧИЛИ
Ну ладно, как-нибудь в другой раз.

Он направляется к выходу, затем снова поворачивается к ней.

ЧИЛИ
«Он попробовал заняться со мной любовью, и я его пристрелила».
(пауза)
Еще одна великая фраза Бет Дэвис.

Карен смотрит на него. Она удивлена. Он улыбается ей.

ЧИЛИ
Всего хорошего, Карен.

СН. ОТЕЛЬ «БЕВЕРЛИ ХИЛЛС» — ВЕЧЕР.
Лео Дево, одетый в спортивного покроя легкий костюм, который дополняется подходящей по цвету кепочкой, выходит из такси и идет к главному входу. Он дает чаевые швейцару, улыбается ему.

ШВЕЙЦАР
Добрый вечер, сэр.

ЛЕО
И вам добрый вечер, сэр.

ВН. ХОЛЛ ОТЕЛЯ – ВЕЧЕР.

Лео, крутой хозяин химчистки, танцующим шагом проходит через холл, открывает дверь в свой номер…

ВН. КОМНАТА В НОМЕРЕ ЛЕО – ВЕЧЕР

Темно. Лео входит, направляется к бутылке «Шива», стоящей на столе. Делает хороший глоток прямо из горлышка (ах, хорошо), затем вытаскивает из кармана пиджака толстую пачку денег и бросает ее на стол словно какую-то мелочь.
Потом снимает пиджак, расстегивает рубашку, снова тянется к бутылке, и вдруг слышит…

ЧИЛИ (ЗК)
Посмотри на меня, Лео.

Звон разбитого стекла. Что-то падает на пол, возможно, бутылка «Шива». У Лео, похоже, сейчас будет инфаркт…

Лео смотрит, как Чили включает свет, выключатель рядом с креслом, где он сидит. Но что наиболее сильно привлекает внимание Лео, так это ЧЕМОДАНЧИК, лежащий на кушетке у Чили за спиной.

ЧИЛИ
Я не думал, что ты такой тупой, оставить триста тысяч в шкафу под запасными одеялами.

ЛЕО
Я не знал, где еще их держать.
(пауза)
А куда бы ты их положил?

ЧИЛИ
Ты же здесь уже довольно долго, чем тебе не нравится банк?

ЛЕО
Они сообщат в налоговую службу.

ЧИЛИ
Не обязательно открывать счет, Лео, нужно просто арендовать сейф. И можешь засунуть туда все, что хочешь.

Лео кивает, обдумывая сказанное, решая, как он станет действовать, когда в следующий раз обманет авиакомпанию.

ЧИЛИ
Ты проигрываешь.

ЛЕО
Сегодня выиграл десять тысяч.

ЧИЛИ
И как давно ты не выигрывал? Когда ты уехал из Вегаса, у тебя было четыреста пятьдесят.

ЛЕО
Кто тебе сказал?

ЧИЛИ
Теперь у тебя в чемодане осталось триста десять. Может, тебе стоит передохнуть немного?

ЛЕО
Как ты узнал, что я здесь?

ЧИЛИ
Еще один совет. Когда пишешь жене, никогда не пользуйся бумагой отеля.

Лео смотрит в сторону, снимает с головы кепочку, расправляет ее…

ЛЕО
Тебе Фэй сказала о деньгах, так? Наверно, рассказала тебе всю историю моей жизни?

ЧИЛИ
Я бы все равно не стал слушать. Лео, я пришел сюда, прежде всего, для того, чтобы спасти твою задницу.

ЛЕО
Каким образом? Забрав мои деньги?

ЧИЛИ
Можешь оставить себе то, что выиграл сегодня. Эти деньги – твои.

ЛЕО
Они все мои.

ЧИЛИ
Сядь, Лео.

Лео садится в кресло, печально глядя на чемоданчик.

ЧИЛИ
Я не знаю, как тебе удалось так далеко зайти, ты же такой придурок. Но теперь все кончено. Я сейчас объясню тебе, почему, и надеюсь, у тебя хватит ума понять, что я говорю. Хорошо?

Лео кивает.

ЧИЛИ
Теперь тебе придется иметь дело с Рэем Бонсом. Рэй Бонс узнал о твоих приключениях, и он хочет забрать все, что у тебя есть. А когда я говорю «все», я имею в виду даже эту твою кепочку, если она ему понравится. А потом, когда он заберет все, что у тебя есть, он, скорее всего, пристукнет тебя каким-либо тяжелым предметом, а может, и пристрелит, чтобы ты никому ничего не рассказал.

Чили молчит, ожидая, чтобы все сказанное уложилось в голове у Лео.

ЧИЛИ
Я не буду этого делать. Забирать твою одежду или бить тебя. У тебя в чемодане триста десять, верно? Я заберу триста тысяч, на которые ты наколол авиакомпанию. Но что касается остальных десяти, я беру их у тебя взаймы и когда-нибудь отдам.

Лео смотрит на него искоса…

ЛЕО
Ты забираешь все мои деньги, но часть из них берешь в долг?

ЧИЛИ
Под восемнадцать процентов, договорились? И все, больше никаких вопросов. Я ухожу.

Он встает, берет с кушетки чемоданчик. Лео тоже встает с кресла.

ЛЕО
Но ты же не знаешь, где я буду. Я даже сам этого не знаю.

ЧИЛИ
Я найду тебя, Лео…

Чили идет к двери, открывает ее и оборачивается к Лео…

ЧИЛИ
Ты оставляешь след, как гусеница.

ВН. ХОЛЛ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Чили направляется к лифту, Лео выглядывает из-за двери в холл…

ЛЕО
Постой-ка. Что это за дерьмо про восемнадцать процентов? Хочешь взять в долг, плати три процента в неделю. Десять плюс проценты, ты будешь должен мне двадцать пять штук за год, приятель! Ты меня понял?

Чили останавливается, поворачивается и начинает идти обратно. Мы видим испуганный взгляд Лео, затем он исчезает в своем номере и захлопывает дверь. Чили качает головой и возвращается к лифту.

СН. ПАРК ГРИФФИТ – ВЕЧЕР

Чили въезжает в парк по темной дороге. Поворачивает за угол, впереди – вспышка яркого света, и мы въезжаем на… СЪЕМОЧНУЮ ПЛОЩАДКУ

Чили останавливает машину позади ряда трейлеров. Выходит из машины и идет по направлению к площадке. Там Гарри смотрит вверх на небо и кричит на кого-то…

ГАРРИ
Что оттуда можно увидеть, а?

ЧИЛИ
Эй, Гарри.

ГАРРИ
А, Чили. Привет.
(смотрит вверх)
Ты же поднялся на пятьдесят футов!

РЕЖИССЕР – около двадцати лет, одет как тинейджер – сидит на кинокране, на высоте примерно пятьдесят футов над площадкой…

РЕЖИССЕР
Гарри, я сейчас буду быстро спускаться, сделаем субъективную ТЗ.

ЧИЛИ
Слушай, я говорил с Карен. Она обещала подумать над тем, чтобы помочь тебе.

ГАРРИ
Да, но чья это точка зрения?

РЕЖИССЕР
В каком смысле, чья точка зрения? Зрителя точка зрения.

ЧИЛИ
А ну спускайся. Я хочу поговорить с тобой. Давай, давай… прямо сейчас…
(обращаясь к Чили)
Она поговорит с Мартином?

ЧИЛИ
Она обещала подумать. Мне нужен ключ от твоего офиса. Я сказал ей, что привезу сценарий.

Гарри бросает Чили кольцо с ключами.

ГАРРИ
Вон тот, красный. Сними с кольца.

Чили садится на один из режиссерских стульев, расставленных сбоку площадки. Он начинает снимать ключ…

ГОЛОС
Тебя зовут Вики Веспа?

Чили видит стоящую возле него со скучающим видом АКТРИСУ, на ней окровавленная ночная рубашка.

ЧИЛИ
Что, простите?

АКТРИСА
Я спросила, тебя зовут Вики Веспа?

ЧИЛИ
Нет.

АКТРИСА
Тогда какого хрена ты делаешь на моем стуле?

Чили смотрит назад и видит, что на спинке написано ее имя. Он встает. Когда актриса садится, мы видим, что у нее из головы торчит НОЖ ДЛЯ КОЛКИ ЛЬДА. Чили садится рядом с ней, на стул с надписью «ГАРРИ ЗИММ».

ГАРРИ
(режиссеру)
Что ты там возишься? Я же сказал тебе спускаться?

Парень делает знак оператору, и кран начинает опускаться…

ГАРРИ
Все эти странные углы и перемещения камеры и все остальное дерьмо только мешают воспринимать эмоциональный фон сцены.

РЕЖИССЕР
Какой «эмоциональный фон?» Телке только что проткнули башку ножом для колки льда.

ГАРРИ
Ей страшно! Страх – это эмоция!
(пауза)
Слушай, сынок, если ты хоть что-то запомнишь из работы с Гарри Зиммом, пусть это будут три главных слова кинопроизводства.

Парень возится с пультом управления краном.

РЕЖИССЕР
Что? Какие еще три слова, Гарри?

ГАРРИ
Возьми и Сэкономь.

РЕЖИССЕР
Что-что?

ГАРРИ
Что слышал, Возьми и Сэкономь.

Гарри поворачивается, чтобы вся съемочная группа его слышала…

ГАРРИ
Я расскажу вам маленькую историю, которая произошла со мной много лет назад. Я тогда был настолько нищим, что весь мой обед состоял из шоколадного батончика, который я покупал в магазинчике «Возьми и Сэкономь» на Вайн Авеню.

Чили видит, что вся съемочная группа прекратила работу и слушает.

ГАРРИ
И вот, стою я в очереди в кассу, хочу пробить два моих батончика, и слышу, как одна женщина, назовем ее Милдред, говорит с кассиршей о каком-то фильме.

Режиссер смотрит на своего ассистента с выражением вроде «Господи, что за чушь».

ГАРРИ
И эта Милдред говорит кассирше: «Я вчера видела новый фильм Стрейзанд».
(изображает Милдред голосом и мимикой)
«Мне так понравилось, когда она в конце убирает Роберту Редфорду прядь со лба, она всегда это делала раньше, когда они были вместе, и они так смотрят друг на друга, что сразу становится ясно, что они до сих пор любят друг друга, но прошлого не вернешь… Этот взгляд, он был такой… романтичный».

РЕЖИССЕР
Великолепно, Гарри. Ну, и что это…

ГАРРИ
Она ведь не сказала: «Мне так понравилось, что режиссер мотал камеру во все стороны, так что меня даже укачало». Она обратила внимание только на взгляд. Все, что она запомнила, это был взгляд. А почему мы что-то запоминаем в фильме? Да потому что мы можем это увидеть.

Гарри смотрит парню прямо в глаза…

ГАРРИ
Так что… спускай свою чертову камеру на землю и снимай сцену, чтобы мы могли видеть, что в ней происходит! Или мне позвать кого-нибудь старше шестнадцати лет, чтобы он показал тебе, идиоту, как снимать?

Гарри идет по направлению к Чили, замечает его. Чили бросает Гарри кольцо с ключами.

ЧИЛИ
Твои ключи, Гарри.

ГАРРИ
Какого хрена ты делаешь на моем стуле?

СН. ОФИС ГАРРИ ЗИММА – ВЕЧЕР

Чили подъезжает, выходит из минивэна, видит свет в офисе Гарри.

ВН. КОРРИДОР – ВЕЧЕР

Чили идет по коридору, везде темно, только в конце коридора из-под двери пробивается свет…

ВН. ОФИС ГАРРИ – ВЕЧЕР

Бо Катлетт, в очках, сидит за столом Гарри, перед ним сценарий. Он смотрит на Чили, когда тот входит.

БО КАТЛЕТТ
Совсем неплохо, знаешь? Этот «М-р Лавджой». Концовку надо подправить, но в общем, я понимаю, почему Гарри хочет снять этот фильм.

Чили ничего не говорит, садится в одно из красных кожаных кресел.

БО КАТЛЕТТ
Понимаешь, я сразу понял, что Гарри врет. Он сказал, что это ерунда, а сам ухватился за сценарий так, что я подумал, придется ему пальцы сломать, чтобы отнять.

ЧИЛИ
Смешно, я сам только что подумал, не придется ли мне сломать тебе пальцы, чтобы забрать его у тебя.

Бо Катлетт улыбается, но сценарий не отпускает.

БО КАТЛЕТТ
Я просто объясняю тебе, что я здесь делаю. На случай, если ты думаешь, что я пришел ограбить Гарри, сорвать со стен весь это хлам.

ЧИЛИ
Я не думаю, что ты грабитель. По крайней мере, судя по твоему костюму.

Бо Катлетт некоторое время сидит неподвижно, смотрит, как Чили закуривает…

БО КАТЛЕТТ
Гарри сказал, что ты его компаньон, но что это означает? Я никогда не слышал твоего имени, не встречал его ни в «Вэрайэти», ни в «Рипортере»…

ЧИЛИ
Как он и сказал, я его компаньон.

БО КАТЛЕТТ
Ты, должно быть, принес что-то тяжелое в эту сделку.

ЧИЛИ
Это верно, себя.

Бо Катлетт берет лист бумаги со стола…

БО КАТЛЕТТ
Здесь написано, что вы собираетесь договориться с Мартином Виром, чтобы он сыграл Лавджоя.

ЧИЛИ
Да, собираемся.

БО КАТЛЕТТ
Да ну, брось. Как ты это сделаешь?

ЧИЛИ
Я приставлю ему пистолет вот сюда…
(касается пальцем виска)
…и скажу: «Подписывай, Марти, или ты покойник». Примерно так.

БО КАТЛЕТТ
Интересно, сработает или нет?
(пауза)
Знаешь, кого бы я взял на роль Ала Рокси? Харви Кейтеля. Он может сыграть эту роль с закрытыми глазами.

ЧИЛИ
Харви Кейтель… Да, возможно. Он здорово сыграл в фильме «Пальцы».

БО КАТЛЕТТ
Я не смотрел. Или, знаешь, кого еще? Моргана Фримена. Знаешь Моргана?

ЧИЛИ
Да, Морган Фримен. Но он же цветной.

БО КАТЛЕТТ
Ну и что? Где в сценарии сказано, что он белый? Для этой роли необходим цвет, ее надо играть со стилем. Ронни мог бы сыграть эту роль, он сыграл бы сам себя, такого, знаешь, видавшего виды пройдоху.
(пауза)
А ты что думаешь о сценарии?

Бо смотрит, как Чили берет сценарий, начинает перелистывать страницы.

ЧИЛИ
Прежде всего, надо изменить название. И имя главного героя. По-моему, даже имя автора, Мюррей Шифрин, лучше, чем Лавджой.

БО КАТЛЕТТ
Согласен на все сто. А ты не думаешь, что тут нужна хорошая женская роль? Усилить романтический аспект.

Чили листает сценарий, видит имя…

ЧИЛИ
Вот, есть Илона.

БО КАТЛЕТТ
Да, и что?

ЧИЛИ
Может, тут что-то можно сделать?

БО КАТЛЕТТ
Из Илоны? Да ты хоть знаешь, сколько ей лет?

ЧИЛИ
Ну, она… молодая.

БО КАТЛЕТТ
Молодая? Да ей девять лет всего, столько же, сколько сыну Лавджоя, Берни. Она называет его «Бернард». Да ты вообще читал сценарий?

ЧИЛИ
Конечно, читал. Я просто думал, можно сделать ее постарше. Мы могли бы даже договориться с Карен Флорес.

БО КАТЛЕТТ
С кем?

ЧИЛИ
Она не снималась несколько лет, но она хорошая актриса. Действительно хорошая.

Бо Катлетт изучает Чили пару секунд, улыбается…

БО КАТЛЕТТ
Ты знаешь, что я думаю?
(наклоняется вперед)
Ты хочешь сделать девочку старше. Мне не нравится концовка. Мы можем сделать все это, ты и я, сядем и перепишем сценарий.

Чили листает сценарий…

БО КАТЛЕТТ
Ты знаешь, как писать сценарии?

БО КАТЛЕТТ
Чего тут знать? У тебя появляется идея, ты берешь и записываешь все, что хочешь сказать. Потом нанимаешь кого-нибудь расставить запятые и все такое, если сам не уверен. Ну, может быть, поправить орфографию во всяких трудных словах… хотя я видел сценарии, где почти ни одного слова не было написано правильно, а запятых вообще не было. Так что, похоже, это не очень важно. В общем, доходишь до последней страницы, пишешь «Экран гаснет», и все, дело сделано.

ЧИЛИ
И это все, да?

БО КАТЛЕТТ
Все.

Чили садится прямо, вынимает изо рта сигарету, выдыхает дым прямо в лицу Катлетту…

ЧИЛИ
Тогда зачем мне нужен ты?

Бо Катлетт встает, чтобы уйти.

БО КАТЛЕТТ
Я на самом деле думаю, что могу быть полезен в этом деле.

ЧИЛИ
Ладно, когда захотим прокатиться куда-нибудь, мы с тобой свяжемся.

СН. КИНОТЕАТР В НЬЮАРТЕ – ВЕЧЕР
Карен подходит к кассе. На афише – «Прикосновение зла».

ВН. КИНОТЕАТР – ВЕЧЕР

Народу немного. Чили сидит в середине зала, смотрит финальную сцену, где получивший пулю Орсон падает в грязную реку. Чили просто не может отвести взгляд от экрана…
Карен входит в зал и начинает идти по проходу в поисках Чили. Замечает его, видит, как он произносит про себя текст, звучащий с экрана…

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК)
Он был особенным человеком.

Карен улыбается, решает немного подождать. Чили весь захвачен происходящим на экране… его губы продолжают шептать текст.

МАРЛЕН ДИТРИХ (ЗК)
Какая разница, что говорят о людях?

МОРТ МИЛЛЗ (ЗК)
Прощай, Таня.

МАРЛЕН ДИТРИХ Адиос.

На экране Таня (Марлен Дитрих) медленно уходит. Конец фильма. Карен садится в конце ряда. Люди начинают вставать со своих мест. Чили поворачивается к ПАРНЮ, сидящему недалеко от него…

ЧИЛИ
Здорово, да?

Парень недоуменно смотрит на него, обнимает свою ПОДРУЖКУ, и они быстро начинают идти к проходу. Теперь Чили видит Карен, сидящую в конце ряда…

ЧИЛИ
Ты все это время тут сидела?

КАРЕН
Я пришла к самому концу.

Она встает, и они вместе идут к проходу…

ЧИЛИ
Знаешь, Уэллс вообще не хотел снимать этот фильм. Его студия заставила. Он был им должен, а его собственные фильмы провалились в прокате.
(направляясь к выходу)
Иногда человек создает свои лучшие произведения, когда у него пистолет к голове приставлен…

СН. НЬЮАРТ — ВЕЧЕР
Карен и Чили выходят из кинотеатра и останавливаются.

ЧИЛИ
Я взял для тебя копию сценария.

КАРЕН
Я уже прочитала. Гарри привез его ко мне домой.

ЧИЛИ
Ну, и что думаешь?

Она начинает идти.

КАРЕН
Бывает и хуже.

ЧИЛИ
Мне не нравится название. И имя главного героя.

КАРЕН
Значит, ты его уже прочел?

ЧИЛИ
Еще нет.

КАРЕН
Похоже, вы с Гарри друг друга стоите.
(пауза)
Я хочу заключить с ним сделку.

ЧИЛИ
Чтобы он дал тебе роль?

КАРЕН
Я не хочу играть в этом фильме, я хочу сделать его вместе с Гарри. Особенно если я помогу ему договориться с Мартином.

ЧИЛИ
Ну что ж, я думаю, это по-честному.

КАРЕН
А что ты с этого будешь иметь?

Он останавливается, смотрит на нее.

ЧИЛИ
Ты за этим пришла, чтобы спросить меня?

КАРЕН
Я хочу знать.

ЧИЛИ
А почему вообще люди хотят заниматься кино?

КАРЕН
Еще вчера ты был ростовщиком…

Он снова начинает идти…

ЧИЛИ
Я никогда не был в восторге от этой работы. Понимаешь, там все завязано на почитании босса. Это так противно – обращаться с ними, как будто они твои герои, улыбаться их дурацким шуткам…

КАРЕН
А ты думаешь, в кино по-другому?

ЧИЛИ
Ну… Мне нравится кино. Я подумал, что если я помогу Гарри сделать этот фильм, то узнаю, что нужно делать помимо идеи и денег. Это вроде бы не слишком сложно. С деньгами я работал, а идеи все время приходят в голову.

Они останавливаются возле машины.

КАРЕН
Я встречаюсь с Мартином завтра утром. Я сказала Гарри, что после этого мы втроем встретимся в ресторане «Абиквийю».
(открывает дверь машины)
Кто знает, может, и получится.

Она уезжает. Чили стоит и смотрит ей вслед.

СН. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, В КОТОРОМ ЖИВЕТ ГАРРИ – ВЕЧЕР

Чуть выше улицы Франклина на Холливуд Хиллс. Торговец недвижимостью сказал бы, что этот дом в чандлеровском стиле. Мы назовем его старой халупой.

ВН. КВАРТИРА ГАРРИ – ВЕЧЕР

Тема старой халупы продолжает развиваться. Гарри стоит за барной стойкой, наливает себе рюмку водки. Он смотрит на свое отражение в зеркальной стенке, опрокидывает рюмку и сразу наливает еще одну.

СТУК В ДВЕРЬ
Гарри смотрит на дверь.

ГАРРИ
Кто там?

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
Я.

ГАРРИ
(понизив голос)
Черт.

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС
Я все слышала.

Гарри идет к двери и открывает ее. За дверью стоит ДОРИС ШИФРИН – лет пятидесяти, в шубе, волосы собраны так, чтобы было видно модное колье. Она прислоняется к косяку…

ГАРРИ
Здравствуй, Дорис.

ДОРИС
Гарри Зим. Похоже, тебе необходим слюнявый поцелуй.

Влепив ему такой поцелуй, она входит в квартиру. Она отлично выглядит для своего возраста. Господи, да для любого возраста.

ДОРИС
Ну что, ты не угостишь меня чем-нибудь на свой вкус?

ГАРРИ
Входи.

Дорис идет к окну. Гарри идет к бару, наливает им обоим…

ДОРИС
Шикарный у тебя вид.

ГАРРИ
Да, отличный. Вчера я видел, как два мужика угоняли машину на углу улицы Аргайл.
(протягивает ей рюмку)
Что тебе нужно, Дорис?

Она пьет, не сводя с него глаз.

ДОРИС
Гарри, я скучаю по Мюррею.

ГАРРИ
Да, я тоже. Он был чертовски хороший сценарист. Кому знать, как не мне. Это ведь я его открыл, сделал тем, кем он был.

ДОРИС
Да кем он был? Поденщиком, никто давал ему работу, кроме тебя.
(смотрит в сторону)
Буду честной. Сценаристом он был неважным, но мужем – хорошим. Жаль, я поняла это слишком поздно.

ГАРРИ
Да, конечно, оглядываясь назад и все такое…

Гарри шумно отхлебывает из своей рюмки. Она идет к бару…

ДОРИС
Мне плохо одной. В доме так тихо. Так одиноко. Нехватает…
(внимательно смотрит на него)
мужского тепла.

Сказав это, она внезапно распахивает шубу, и мы видим, что на ней нет ничего, кроме белья и чулок.

ГАРРИ
Красивое белье.

Она ставит рюмку, подходит к нему, обнимает за шею…

ГАРРИ
Дорис, я не уверен, что это – хорошая мысль.

ДОРИС
(опускает руку ниже)
А вот я чувствую, что ты вполне уверен.

ГАРРИ
Я имею в виду, в моральном смысле. Мюррей был моим другом.

ДОРИС
Мюррей умер.

Она целует его… он уклоняется…

ГАРРИ
Значит, ты передумала насчет «М-ра Лавджоя»?

ДОРИС
Нет. Но раз уж ты упомянул об этом, я вчера беседовала с одним крупным начальником из Парамаунта, очень милым… ему в руки случайно попал этот сценарий.

ГАРРИ
Так, и что он сказал?

ДОРИС
Сказал, что если уж Мартин заинтересовался, то я легко получу за него полмиллиона. Но ты не волнуйся, Гарри. Я подожду до пятницы.

ГАРРИ
Как это благородно.

Она отступает чуть назад, в ее глазах – страдание.

ДОРИС
Гарри, если хочешь, чтобы я ушла, скажи лишь слово.

Гарри думает, затем принимает решение…

ГАРРИ
Какого черта…

…и притягивает ее к себе…

СМЕНА ПЛАНА:
СН. ДОМ НА ХОЛМАХ – ВЕЧЕР
Мы слышим смех, звуки рок-энд-ролла, затем ОБНАЖЕННАЯ ДЕВУШКА ныряет в подсвеченный голубым бассейн…
Камера передвигается, и мы видим ДОМ НА СВАЯХ, нависающий над бассейном. На балконе дома – одинокая фигура Бо Катлетта.

СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА – ВЕЧЕР
На з.п. — мерцающие огни города. Бо Катлетт, в халате, босиком, перегнувшись через перила балкона, наблюдает за веселящимися людьми далеко внизу.

ЙАЙО (ЗК)
Слушай, ты, мне не нужен ключ, матваю, мне нужны деньги.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА – ВЕЧЕР
Бо Катлетт смотрит в дверь балкона. В комнате взад-вперед ходит Йайо. Медведь развалился в кресле.

БО КАТЛЕТТ
Эй, Йайо! Если собираешься курить, то убирайся с моего ковра, он стоит семьдесят долларов за ярд.

Йайо выходит на балкон…

БО КАТЛЕТТ
Я сказал тебе, где деньги. Все, что нужно, — пойти и забрать их.

ЙАЙО
Слушай, я хочу уехать отсюда, вернуться домой. Возьми эти деньги и дай их мне. Или дай мне какие-нибудь другие деньги.

БО КАТЛЕТТ
Я дал тебе ключ. Тебе осталось лишь немного потерпеть.

ЙАЙО
Ни хрена. Вот что я тебе скажу. Я сейчас поеду в аэропорт и открою эту ячейку, матваю. И если меня загребут, я скажу, что пришел забрать кое-что по твоей просьбе, а больше я ничего не знаю.

БО КАТЛЕТТ
Больше ничего не знаешь, а? Ладно, подожди здесь, я сейчас вернусь.

Йайо облокачивается о перила, смотрит на Медведя, как бы говоря ему: «Вот как надо решать вопросы». Зажигает сигарету, смотрит з.к. и замирает…

ЙАЙО
Какого хера ты собрался делать с этой штукой, матваю?

Бо Катлетт направляет на него большой пистолет .45 калибра…

БО КАТЛЕТТ
Я вывожу тебя из игры, Яйца.

…и стреляет Йайо в грудь, громкий звук выстрела, маленького латиноамериканца бросает на перила…

БО КАТЛЕТТ
Прямо в яблочко, матваю.

Йайо, с глупой гримасой на лице, перегибается через перила. Медведь бросается, чтобы удержать тело, но уже поздно…
СН. ПОД ДОМОМ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Люди около бассейна слишком бурно веселятся, чтобы заметить, как труп маленького колумбийца катится по склону как мешок с опилками и останавливается у подножия одной их свай.

СН. БАЛКОН БО КАТЛЕТТА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.
Медведь смотрит на Бо Катлетта… тот спокойно глядит вниз, на безжизненное тело Йайо.

БО КАТЛЕТТ
Черт, теперь кому-то придется спуститься вниз и забрать его.

МЕДВЕДЬ
Необязательно было его убивать. Начистили бы ему рожу, и все.

БО КАТЛЕТТ
Ты видел? Как он свалился через перила?

Бо Катлетт отпивает из рюмки, смотрит на перила.

БО КАТЛЕТТ
Может, мы как-нибудь вытащим сюда Чили Палмера? Ты что-нибудь сделаешь с перилами, ослабишь крепления, как в кино. Я приглашу его выйти на балкон, полюбоваться окрестностями. Он перегнется через перила, чтобы посмотреть на голых девчонок там внизу… «несчастный случай, офицер»…

Медведь смотрит на него.

МЕДВЕДЬ
Кат, это самая идиотская идея, которую я когда-либо слышал.

БО КАТЛЕТТ
Понимаешь, Медведь, мне скучно. Я хочу делать кино.

Медведь смотрит на него.

БО КАТЛЕТТ
Какой смысл жить в Лос-Анджелесе и не заниматься кинобизнесом?
Бо Катлетт облокачивается на перила, снова смотрит вниз на Йайо.

БО КАТЛЕТТ
Я имею в виду, по-настоящему заниматься.
(поворачивается к Медведю)
Вот почему Гарри должен сделать «М-ра Лавджоя» со мной. А не с Чили Палмером.

МЕДВЕДЬ
«М-ра Лавджоя»? Просто великолепно, Бо.

БО КАТЛЕТТ
Какая разница, как он называется? Гарри договорился с Мартином Виром, и это будет крупный проект.

МЕДВЕДЬ
Все они крупные на стадии переговоров.

СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – УТРО.
Карен останавливает свой БМВ-кабриолет у обочины, смотрит в зеркало заднего вида, все ли в порядке у нее с косметикой. Мы видим, как сзади останавливается арендованный минивэн Чили. Карен поворачивается, смотрит назад… и быстро выходит из машины.

Чили тоже выходит из своего минивэна… в руках у него карта…

ЧИЛИ
Слушай, какая точная штука! Я купил ее за десять баксов у какого-то пацана на бульваре Сансет…

КАРЕН
Ты должен был ждать меня в ресторане вместе с Гарри.

Чили показывает на звездочку на карте…

ЧИЛИ
Вот, смотри… Дом Мартина Вира… а напротив – дом Джорджа Гамильтона.

ГОЛОС
Чили, Господи!

Оба смотрят на дверь в дом, где стоит высокая худая ЖЕНЩИНА с растрепанными, черными как смоль волосами.

ЖЕНЩИНА
Это ты…

Она спускается, прыгая через ступеньки, с разбегу бросается к Чили и обнимает его… Карен не верит своим глазам.

ЧИЛИ
Николь?

ЖЕНЩИНА
Теперь я – Ники. Поверить не могу.

ЧИЛИ
Я тоже.
(обращаясь к Карен)
Мы знакомы.

Карен улыбается, затем смотрит на Ники.

КАРЕН
Здравствуй, Ники.

НИКИ
Карен. Черт. Я тебя не заметила. Как дела?

Карен начинает было отвечать, но Ники уже тащит Чили внутрь…

ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – УТРО.
Все кругом белое. Далеко на з.п. – вид на огромный задний двор. Кто-то чистит бассейн. Кто-то поливает цветы.

Огромная коллекция фотографий занимает всю стену. Чили подходит ближе, смотрит: большинство фотографий – портреты самого Мартина.

НИКИ
Мартин сейчас придет.
(обращаясь к Карен)
Чили был единственным человеком у Момо, кто не пытался меня трахнуть.

КАРЕН
Какой джентльмен.

НИКИ
Тебе нравятся мои волосы?
(поднимает руки, трогает волосы)
Такие черные?

ЧИЛИ
Очень милые. Особенно подмышками.

Почему-то от этих слов Карен становится несколько легче на душе.

НИКИ
Мартин не разрешает мне брить подмышки. Думаю, ему это зачем-то нужно. Возврат в шестидесятые, что-нибудь вроде этого.

Где-то з.к. слышится звук спускаемой в туалете воды.

НИКИ
(смотрит з.к.)
Глас дьявола…

Чили смотрит туда же, куда и она, и мы видим… МАРТИНА, который спускается по лестнице, застегивая ширинку. Они с Карен замечают друг друга. В воздухе повисает некоторая неловкость, затем Мартин спешит к ней…

МАРТИН
Карен. Ух ты. Вы только посмотрите…

КАРЕН
Здравствуй, Мартин.

Он обнимает ее. Все это время Чили и Ники стоят, чувствуя себя идиотами.

МАРТИН
Мммм. Ты великолепно пахнешь.
(обращаясь к Ники)
Она всегда так хорошо пахнет.

НИКИ
(вне себя от счастья)
Кайф.
(пауза)
Мартин, это Чили Палмер.

МАРТИН
Это такое имя – Чили?

ЧИЛИ
Да, Мартин, очень рад встрече.

НИКИ
Чили – гангстер. Я раньше играла в одном клубе в Майами, который принадлежал еще одному гангстеру, а Чили этим клубом управлял. Как там Момо поживает?

ЧИЛИ
Он умер.

Карен с трудом сдерживает улыбку. Ники скорбно кивает…

НИКИ
Мда.
(пауза)
Ну что ж, не буду мешать вам болтать про ваше кино. Чили, не уходи, не попрощавшись со мной.

СМЕНА ПЛАНА: ЖИВОПИСНЫЙ ПОРТРЕТ МАРТИНА ВИРА
Холст, масло, все как надо.

КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ, И МЫ ВИДИМ: КОМНАТА В ДОМЕ МАРТИНА

Мартин, Карен и Чили сидят на белой кушетке. Мартин дотрагивается до Карен, кивает…

МАРТИН
Вот сижу здесь, смотрю на тебя – а перед глазами эти вспышки. Ну, в смысле, вспышки памяти, воспоминания.
(дотрагивается до ее волос)
О нас.

КАРЕН
Неужели?

МАРТИН
Да, и я никак не могу понять – что пошло не так? Почему все это разрушилось?

КАРЕН
Оно не разрушилось, Мартин, это ты все разрушил, когда решил трахнуть Ники прямо на вечеринке по поводу моего дня рождения.

МАРТИН
Да. Хорошая была вечеринка.

ЧИЛИ
Знаешь, Марти, ты отлично сыграл в «Циклоне».

МАРТИН
Называй меня Мартин, пожалуйста. Это была прекрасная роль. Все, что мне нужно было сделать – это найти центр персонажа, рычаг, который приводит его в движение. Я нажал на это рычаг – и он заиграл, да, он заиграл.

Карен выглядит так, как будто ее сейчас вырвет.

ЧИЛИ
Да, ты был великолепен. Когда я смотрел фильм, то временами мне казалось, что ты – настоящий, ты не играешь. Даже когда началась эта часть про осведомителя. Я сам никогда не встречал осведомителя и, даст Бог, никогда не встречу, но ты сыграл его таким, каким, наверно, и бывает настоящий осведомитель.

МАРТИН
За несколько недель до начала съемок я поехал в Бенсонхерст, просто послушать, как вы говорите. Понимаешь, я сам итальянец, но я вырос в Тарзане. Поэтому я хотел почувствовать ритм вашей речи.

ЧИЛИ
Мы как-то иначе говорим?

МАРТИН
Тут дело больше в отношении к собеседнику. Этот тон, манера речи показывает вашу уверенность в себе, в собственном мнении, ваше презрение к общепринятым правилам.

ЧИЛИ
То есть нам как бы наплевать на все?

МАРТИН
Да, вроде того. В общем, как только я по-настоящему почувствовал эту речь, ее ритм, patois, я смог думать так же, как эти люди, проникнуть, так сказать, им в голову.

Чили переглядывается с Карен, которая сейчас сидит выпрямившись. Похоже, она готова сдаться.

ЧИЛИ
Ну хорошо, я один из тех, о ком ты говорил. Я на самом деле один из них. О чем я думаю?

Мартин смотрит на Чили…

МАРТИН
Ты меня неправильно понял. Я не говорю, что метаморфоза происходит на самом деле. Тогда это бы перестало быть игрой.

Карен смотрит на Чили, качает головой…

ЧИЛИ
То есть ты не знаешь, о чем я думаю.

МАРТИН
Нет, не знаю. Хотя мне любопытно.

ЧИЛИ
То есть ты хочешь узнать?

МАРТИН
Ну, если хочешь сказать мне, да.

ЧИЛИ
Я думаю о фильме.

МАРТИН
О каком-то из моих?

ЧИЛИ
О том, который мы продюсируем.

МАРТИН
А, на деньги мафии?

Мартин очень доволен собой. Карен и Чили тоже довольны, Карен наклоняется к Чили…

КАРЕН
Наверно, это была плохая идея.

Чили продолжает смотреть на Мартина.

ЧИЛИ
Мартин, я больше не связан с этими людьми. С тех пор, как я бросил заниматься ростовщичеством в Майами.

МАРТИН
Что случилось? Не выдержал давления?

ЧИЛИ
Давления? Это я оказывал давление.

Чили откидывается назад. Карен начинает нравиться, как Чили ведет себя с Мартином…

МАРТИН
Об этом я и говорю, как это сказывалось на тебе. Когда тебе приходилось делать что-нибудь нехорошее, чтобы выбить долг.

ЧИЛИ
Как, например, сломать ноги какому-то раздолбаю?

МАРТИН
Да, или еще какие-нибудь формы устрашения.

ЧИЛИ
Бывало. Слушай, ты актер, тебе нравится изображать других людей. Представь себе, что ты ростовщик. Человек задолжал тебе пятнадцать штук и свалил, уехал из города. Что ты станешь делать?

Чили видит, как актер сгорбился, поднял плечи, сложил руки перед собой, его глаза забегали. Карен качает головой…

КАРЕН
Ой, ради Бога…

МАРТИН
Я знаю. Я изобразил не простого ростовщика, а Шейлока. Ну ладно, какая у меня мотивация? Получить деньги. Выбить долг. Причинить боль, если придется.

Карен видит, что Мартин смотрит на Чили, его лицо постепенно становится безразличным, сонным…

МАРТИН
Он задолжал мне пятнадцать штук и свалил? Я еду за ним. А ты что думал, а?

ЧИЛИ
Мартин, посмотри на меня.

МАРТИН
Я смотрю на тебя.

Карен тоже смотрит на Чили.

ЧИЛИ
Нет, я хочу, чтобы ты посмотрел на меня так, как я на тебя смотрю. Пусть твои глаза скажут: «Ты мой, засранец».

МАРТИН
Вот так?

ЧИЛИ
Что ты хочешь сказать, что ты устал? Засыпаешь?

МАРТИН
Постой. А так?

ЧИЛИ
Теперь ты сощурился, как будто тебе нужны очки.

Карен смотрит в сторону, стараясь не улыбнуться.

ЧИЛИ
Посмотри на меня. Я думаю: «Ты мой. Ты моя собственность». Но у меня нет никаких эмоций по этому поводу. Понимаешь? Ты для меня не человек, ты только строчка в долговой книге, ты тот, кто мне должен, вот и все.

Мартин кивает и вдруг смотрит на Чили остановившимся взглядом. Совсем неплохо. Карен явно наслаждается тем, как Чили манипулирует Мартином.

МАРТИН
Ну как?

ЧИЛИ
Совсем неплохо.

МАРТИН
Вот что я о тебе думаю, мудило. Ничего.

ЧИЛИ
Я верю.

МАРТИН
Значит, я нахожу этого парня и включаю такой взгляд?

ЧИЛИ
Да, но только ты его пока не нашел.
(пауза)
Он сбежал в Лас-Вегас.

МАРТИН
Откуда я об этом знаю?

Карен смотрит на Чили…

ЧИЛИ
Его жена тебе сказала…

ВН. РЕСТОРАН «АБИКВИЙЮ» — ДЕНЬ

Два этажа, верхний огорожен перилами, с видом на бар. Гарри сидит в большой угловой кабине наверху, перед ним стакан. Он смотрит на часы…

ГОЛОС
Привет, Гарри, как ты?

Гарри поднимает глаза и видит Бо Катлетта. Одетый как обычно, он стоит неподалеку вместе с Медведем, на котором гавайская рубашка.

ГАРРИ
Бо. У меня все отлично. Слушай, я тут дожидаюсь кое-кого…

БО КАТЛЕТТ
Ты, наверно, крупные сделки заключаешь, раз обедаешь в таком месте?

ГАРРИ
Кое над чем работаю.

БО КАТЛЕТТ
Да, я слышал, ты планируешь Мартина Вира на роль м-ра Лавджоя.

ГАРРИ
Боже, что за город. Уже пошли слухи, да?

Довольно хихикнув, Гарри отпивает из своего стакана.

БО КАТЛЕТТ
Мне сказал Чили Палмер.

Улыбка исчезает с лица Гарри.

БО КАТЛЕТТ
Вчера вечером. Он позвал меня в твой офис, чтобы поговорить об этом.

ГАРРИ
Чили Палмер показал тебе мой сценарий?

БО КАТЛЕТТ
Да, и я все думаю, почему он это сделал.

ВН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.
Мартин наклоняется вперед… ему становится интересно…

МАРТИН
Жена подала в суд на авиакомпанию.
(кивает)
Смелая девка.

ЧИЛИ
И к тому же симпатичная.
(поворачивается к ней)
Как Карен.

Чили улыбается ей. Мартин наклоняется вперед.

МАРТИН
Так когда же я встречаюсь с ее мужем и включаю этот взгляд?

ЧИЛИ
Все не так просто. Ты должен действовать осторожно. На сцене появляется еще один человек, крутой, которому ты должен денег. Бандит. К тому же он хочет тебя грохнуть, у вас в прошлом были размолвки.

МАРТИН
Так-так. Я слушаю.

Чили останавливается; он не знает, что еще сказать. Мартин ждет, потом бросает на него взгляд…

ЧИЛИ
На данный момент, в общем, это все.

МАРТИН
И ты не расскажешь мне, что будет дальше?

КАРЕН
На самом деле, Мартин, мы пришли поговорить о «М-ре Лавджое».

ЧИЛИ
Да. Насколько мы поняли, ты прочел сценарий, и он тебе понравился… очень.

МАРТИН
Напомните-ка мне…

ПРОДОЛЖЕНИЕ: ВН. РЕСТОРАН– ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Гарри пьет из своего стакана. Бо переглядывается с Медведем, и…

БО КАТЛЕТТ
Слушай, Гарри, что ты скажешь насчет того, чтобы получить пятьсот тысяч? Вернешь когда сможешь, без процентов.

ГАРРИ
Ты это серьезно?

БО КАТЛЕТТ
Взамен мне нужно лишь одно: работать над фильмом вместе с тобой. У меня уже есть некоторые идеи, как его улучшить.

Бо делает знак официанту…

БО КАТЛЕТТ
Еще одну м-ру Зимму. Двойную.

ГАРРИ
И ты вот так просто возьмешь и дашь мне пятьсот тысяч?

БО КАТЛЕТТ
Мы это еще обсудим, Гарри. Но сначала я хочу узнать, как ты познакомился с Чили Палмером.

СН. ДОМ МАРТИНА ВИРА – ДЕНЬ.

Карен, Мартин и Чили идут по дорожке перед домом.

МАРТИН
Я поговорю с Бадди, и мы договоримся о встрече.

ЧИЛИ
Бадди?

КАРЕН
Лафкин. Его… агент.

МАРТИН
Да, Карен его знает.

КАРЕН
Но ты заинтересовался?

МАРТИН
Я заинтригован, да. Знаешь, это может тебе помочь – посмотри еще раз «Циклон», обрати внимание, как визуальная ткань сохраняет единство даже тогда, когда метафора работает на разных уровнях. Эй…
(смотрит на минивэн)
Твоя тачка, Чили?

Чили идет за Мартином к минивэну, открывает ему дверь.

МАРТИН
Совсем неплохо…

ЧИЛИ
Да, мне нравится – высоко сижу, далеко гляжу, понимаешь? Это «Кадиллак» среди минивэнов.

МАРТИН
А это что?

ЧИЛИ
Компас.

МАРТИН
Ух ты.
(пауза)
Не будешь возражать, если я прокачусь?

ВН. РЕСТОРАН– ДЕНЬ.
Бо Катлетт и Гарри смеются. Гарри уже изрядно пьян, допивает еще один стакан…

БО КАТЛЕТТ
Смотрел Леттермана, да? Ну и хитрец этот Чили Палмер.
(делает знак официанту)
Так он нашел этого хозяина химчистки, вместе с его деньгами?

ГАРРИ
Лео? Не знаю.

Бо и Медведь переглядываются.

БО КАТЛЕТТ
Готов побиться об заклад, что нашел. И ни цента тебе не дал, чтобы помочь. Совсем не так, как я.

Гарри смотрит на Бо, он не в силах поверить, что стало с его жизнью. Подумав, он говорит:

ГАРРИ
Предположим, я согласен. И когда я смогу получить эти пятьсот тысяч?

БО КАТЛЕТТ
Когда захочешь. Деньги в стодолларовых купюрах в спортивной сумке лежат внутри ячейки камеры хранения, в аэропорту, ждут, чтобы их забрали.

ГАРРИ
В аэропорту.

БО КАТЛЕТТ
Они были приготовлены для другой сделки, но она не выгорела. Тебе незачем об этом знать.

Гарри качает головой, осматривается. Бо и Медведь переглядываются, затем…

ГАРРИ
Даже не знаю.

БО КАТЛЕТТ
Такие дела — не для тебя.

Еще один взгляд на Медведя, затем…

БО КАТЛЕТТ
Вот я думаю, а почему бы тебе не послать туда Чили Палмера? Если его загребут или пристрелят – ты не причем.

Сказав это, Бо Катлетт хладнокровно пододвигает Гарри ОРАНЖЕВЫЙ КЛЮЧ. Гарри смотрит на него. На плоской оранжевой бирке – номер С-18.

ГАРРИ
С-18.

БО КАТЛЕТТ
Магический номер.

МЕДВЕДЬ
Кат…

Они смотрят… ВНИЗ
В это время Чили и Карен входят в ресторан. Чили подходит к бару, видит, что их там нет, затем смотрит вверх… его взгляд останавливается, когда он видит…

ЧИЛИ
Подожди здесь.
Чили идет к лестнице, видит Медведя в его гавайской рубашке, стоящего на третьей ступеньке сверху.

Чили подходит к нему на расстояние трех ступенек и останавливается, но вверх не смотрит, его взгляд остановился на животе Медведя.

БО КАТЛЕТТ
Познакомься с моим помощником, Медведем. Каскадер и чемпион по поднятию тяжестей, как ты, наверное, заметил. Выбрасывает то, что мне не нужно.

Чили неподвижен, не отводит глаз от поясницы здоровяка.

МЕДВЕДЬ
Мы думаем, что тебе лучше повернуться и отправиться обратно в Майами.

Чили медленно поднимает взгляд вдоль цветков гибискуса на рубашке Медведя, теперь он смотрит прямо в его бородатое лицо…

ЧИЛИ
Так ты каскадер. И что, хороший?

Улыбаясь, Медведь несколько поворачивает голову, как будто он слишком скромен, чтобы ответить – дескать, пусть лучше Бо Катлетт что-нибудь скажет.
Это облегчает Чили его следующий шаг… Здоровяк даже не смотрит на Чили, когда тот хватает его за мошонку, немного отступает вбок и швыряет его вниз по лестнице.
С криком, в котором мы слышим боль и страх, Медведь катится по лестнице до самого подножия и останавливается в нескольких футах от места, где стоит Карен.

Чили наблюдает за его падением, затем смотрит вверх на Бо Катлетта…

ЧИЛИ
Неплохо для парня его размера.

Чили поднимается по лестнице и идет к Бо Катлетту, стоящему за столом. Расстегивает куртку…

ЧИЛИ
Предлагаю тебе сделку. Если ты уберешься отсюда раньше, чем я сниму куртку, я не буду вытирать тобой пол и не испорчу твой костюмчик.

Карен видит, как Бо Катлетт, с руками в карманах пиджака, подходит вплотную к Чили…

БО КАТЛЕТТ
Ты меня не знаешь. Ты только думаешь, что знаешь.

Бо проходит мимо Чили и спускается по лестнице. Чили смотрит, как Бо Катлетт помогает Медведю подняться. Они уходят из ресторана, Медведь смотрит через плечо на Чили.

Чили с Карен садятся за стол к Гарри, который явно шокирован увиденным и быстро трезвеет. Теперь даже Карен смотрит на Чили по-другому.

ЧИЛИ
Этот кинобизнес – трудное дело. Возможно, мне придется возвращаться к сбору долгов, чтобы передохнуть.

Гарри молчит. Карен смотрит на него.

КАРЕН
Гарри, зачем ты до сих пор якшаешься с этими людьми?

ГАРРИ
Он собирается одолжить мне пятьсот тысяч, без процентов, на любых условиях.

ЧИЛИ
Он даст тебе чек или наличные?

ГАРРИ
Наличные. Они сейчас лежат в камере хранения в аэропорту.

КАРЕН
В камере хранения в аэропорту? Господи, Гарри. Неужели ты настолько глуп?

ЧИЛИ
Он хочет тебя подставить. Ты кинул его с «Уродами», и он решил тебя наказать.

ГАРРИ
Неужели? Подставить меня? Тогда почему Катлетт сказал, чтобы я послал за деньгами тебя, поскольку ты ни хрена еще для меня не сделал… кроме как показал Бо Катлетту мой сценарий?

Чили смотрит на Карен, улыбается и качает головой…

ЧИЛИ
Ладно, Гарри. Я ошибся. Он не тебя хочет подставить.

ГАРРИ
По крайней мере, Бо вложил деньги в три моих фильма.

КАРЕН
Гарри, мы говорили с Мартином.

ГАРРИ
«Мы»?

КАРЕН
Чили и я.

Теперь Гарри смотрит на них иначе…

ГАРРИ
Вот как.

ЧИЛИ
Да, он хочет, чтобы мы поговорили с Бадди и назначили встречу.

ГАРРИ
Встречу с кем? С тобой и Карен?

КАРЕН
Гарри…

ГАРРИ
Приехал два дня назад и уже думает, что он Дэвид О. мать его Селзник.

Карен и Чили смотрят друг на друга, Гарри допивает свой стакан.

ГАРРИ
Ну так что, м-р Селзник – соглашаться мне на предложение Бо? Или же ты сам мне поможешь, потолкуешь с этим хозяином химчистки, когда найдешь его?

ЧИЛИ
Я его нашел.

Гарри смотрит на него.

ЧИЛИ
Но ты забудь о его деньгах, Гарри.

ГАРРИ
Они у тебя?

ЧИЛИ
Гарри, если я отдам тебе деньги Лео, тебе на задницу сядет Рэй Бонс, и у тебя начнутся неприятности совсем другого рода.

ГАРРИ
Кто?

ЧИЛИ
Рэй Барбони. Он из Майами, теперь, когда Момо умер, Лео принадлежит ему.

ГАРРИ
Какой еще Момо? Господи, ну и имена…

ЧИЛИ
Вот что, Гарри. Завтра утром, когда в аэропорту будет побольше народу, я съезжу туда, разузнаю, что к чему. Если все будет в порядке, я возьму деньги…

КАРЕН
Но я бы на это не надеялась, Гарри.

Гарри некоторое время думает, кладет ключ на стол, но руки с него не снимает.

ГАРРИ
Может мне стоит самому поговорить с этим Рэем Бонсом. Может, он захочет вложить деньги в мой фильм.

ЧИЛИ
Не трать зря время, Гарри. Он не большой поклонник кино. Ну, давай ключ.

Гарри, наконец, поднимает руку.

СН. ОФИС ГАРРИ – ВЕЧЕР

Наверху горит свет…

ВН. ОФИС ГАРРИ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Гарри сидит за столом, прижав к уху телефонную трубку. Перед ним наполовину пустая бутылка скотча.

ОПЕРАТОР
(ПО ТЕЛЕФОНУ)
Я вижу только «Барбекю Дэма Бонса» в округе Дэд, и это все.

ГАРРИ
Ой. Подождите. У него другое имя. Это… мм… мм… да – попробуйте Барбони. Б-а-р-б-о-н-и.

ВН. КВАРТИРА РЭЯ БОНСА – ВЕЧЕР.

БП телефона… ТЕЛЕФОН ЗВОНИТ, и камера отодвигается, показывая нам ЗАКРЫТУЮ ДВЕРЬ напротив…

ВН, ТУАЛЕТ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Рэй Бонс сидит на унитазе и читает «ВИРажи судьбы», автобиографию Мартина Вира. Он поднимает глаза, прислушиваясь к звонку.

БОНС
Черт.

Телефон ПРОДОЛЖАЕТ ЗВОНИТЬ. Бонс колеблется, затем отбрасывает книгу…

БОНС
Черт черт черт черт…

ВН. ХОЛЛ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.
Бонс выбегает из туалета и хватает трубку.

БОНС
Что?

ЭКРАН ДЕЛИТСЯ НАДВОЕ, ПОКАЗЫВАЯ ГАРРИ И РЭЯ БОНСА

Гарри, с прижатой к уху трубкой, опрокидывает еще один стакан.

ГАРРИ
Рэй Барбони?

БОНС
Кто это?

ГАРРИ
Это тебя называют Рэй Бонс?

БОНС
Меня по-разному называют. Кто это?

ГАРРИ
Кто это? Я тот, кто объясняет тебе, как обстоят дела, понял, козел? Вот кто я. Ты как, вообще, хочешь получить свои триста тысяч или нет?

БОНС
Какие еще триста тысяч?

ГАРРИ
Триста тысяч, на которые парень по имени Лео Дево наколол авиакомпанию. Триста тысяч, которые сейчас находятся у Чили Палмера.

Так. Бонсу становится интересно.

ГАРРИ
Алло? Ты еще там?

БОНС
Да, я здесь. Мне только не нравится это анонимное дерьмо. Это значит, что либо ты в штаны наложил со страху, либо все это несерьезно.

ГАРРИ
Вот как? Можешь мне поверить. Я очень серьезен.

БОНС
Ладно. Так кто ты?

ГАРРИ
Я работаю на Гарри Зимма, ясно?

БОНС
На кого?

ГАРРИ
На Гарри Зимма. Это один из самых важных людей в Голливуде.

БОНС
Никогда о нем не слышал.

ГАРРИ
Может, это потому что ты никогда не вылезал из своего Майами, мудозвон? Может быть, тебе настало время сесть на самолет, прилететь в Лос-Анджелес и пообщаться с м-ром Зиммом?

Бонс садится, он изо всех сил пытается понять, что все это значит…

БОНС
Этот Зимм что, просит о вознаграждении за возврат пропавшего имущества? Ты на это намекаешь?

ГАРРИ
Эй, Зимм ни хрена ни о чем не просит. Зимм просто объясняет тебе, как обстоят дела… а то смотри.

БОНС
А то что?

ГАРРИ
А то – пораскинь мозгами, кретин.

Гарри бросает трубку. Бонс сидит, уставившись на телефон.

ПРОДОЛЖЕНИЕ: ВН. ОФИС ГАРРИ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Гарри тоже сидит, уставившись на телефон.

ГАРРИ
Козел вонючий.

Заметив, что у него трясутся руки, Гарри хватает бутылку скотча и выливает содержимое себе в глотку.

СН. АЭРОПОРТ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА – ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — ДЕНЬ

СМЕНА ПЛАНА: РЯДЫ ЯЧЕЕК КАМЕР ХРАНЕНИЯ
В замках всех ячеек торчат ключи. Кроме одной… Ячейки С-18.

ЧИЛИ. Справа и слева от него – ряды ячеек. Он озирается, затем смотрит на ТАБЛО ПРИБЫТИЯ и пишет что-то на ВИЗИТНОЙ КАРТОЧКЕ. Камера движется мимо него, приближаясь к табло, и мы видим… «РЕЙС №83 из НЬЮАРКА»…

ВН. МАГАЗИН СУВЕНИРОВ В АЭРОПОРТУ – ДЕНЬ

Чили покупает ФУТБОЛКУ С НАДПИСЬЮ “L.A.LAKERS” и ЧЕРНУЮ ХОЛЩОВУЮ СПОРТИВНУЮ СУМКУ. Он останавливается перед журнальной стойкой. На всех обложках – портреты Мартина Вира, тут же его автобиография «ВИРажи судьбы» в твердом переплете. Он берет одну книгу…

Чили кладет книгу и футболку внутрь спортивной сумки, а ее засовывает в бумажный пакет для подарков. Затем оглядывается…
НЕРЯШЛИВО ВЫГЛЯДЯЩИЙ ПАРНИШКА лет около восемнадцати рассматривает эротические журналы. Чили появляется у него за спиной.

ЧИЛИ
Хочешь заработать пять баксов? Это займет не больше двух минут.

Парнишка смотрит на него, но ничего не говорит.

ЧИЛИ
Подойдешь вон к тем ячейкам и положишь это в С-17.

Парнишка по-прежнему ничего не говорит.

ЧИЛИ
Это сюрприз для моей жены. Только побыстрее, пока она в туалете.
Все выглядит достаточно логично, поэтому парнишка кивает…

ПАРНИШКА
Ладно, давайте.

Чили протягивает ему бумажный пакет с покупками, купюру в пять долларов и три монетки по 25 центов. Он смотрит, как…
…парнишка подходит к ряду ячеек…
…опускает монеты в слот ячейки С-17, открывает ее, кладет пакет внутрь и закрывает дверцу. Затем он возвращается к Чили и протягивает ему ключ…

ЧИЛИ
Спасибо.

СН. АЭРОПОРТ – ДЕНЬ

Самолет совершает посадку…

ВН. ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — ДЕНЬ

Чили стоит возле гейта и наблюдает за тем, как оттуда выходят последние пассажиры. Наконец он остается совсем один.
Отлично, он поворачивается и идет к камерам хранения. Перед ним — ряд в три ячейки высотой. Ячейка С-18 прямо в середине.

Он смотрит по сторонам, ждет, пока с ним не поравняется группа проходящих мимо людей. Они заслоняют его от посторонних взоров, так что он как раз успевает открыть ячейку С-17, схватить черную спортивную сумку и закрыть дверцу.

Чили направляется к выходу, но не успевает он пройти и десяти метров, как НЕГР В КОСТЮМЕ преграждает ему путь…

НЕГР/КЁРТИС
Прошу прощения, сэр…

Рядом с ним возникает ЗДОРОВЯК В КЛЕТЧАТОЙ ШЕРСТЯНОЙ РУБАШКЕ. Мы видели его, когда здесь был Бо Катлетт. Боже, появляется ЕЩЕ ОДИН, он направляется к ним и на ходу говорит с кем-то по рации. Негр открывает портмоне, демонстрируя удостоверение…

НЕГР/КЁРТИС
Кёртис, отдел по борьбе с наркотиками. Это агенты Данбар и Морган. Пройдите с нами, пожалуйста.

ЧИЛИ
Что случилось? Что все это значит?

ДАНБАР
Пройдемте, и давайте без глупостей. Договорились?

В то время, как Чили в сопровождении агентов уходит, мы видим, как… РЭЙ БОНС выходит из гейта. Он смотрит на ПАРНЯ, который держит картонный квадратик с надписью «М-Р БАРБОНЕ».

ПАРЕНЬ
М-р Барбоне? Добро пожаловать в Лос-Анджелес. Я Бобби, ваш шофер. Как долетели?

РЭЙ БОНС
(на ходу)
Надеюсь, водишь ты лучше, чем пишешь, придурок. Моя фамилия Барбони, а не Барбоне.

Когда Рэй Бонс уходит, мы видим, как из другого гейта выходят…

ТРИ КОЛУМБИЙЦА. Все в темных костюмах. Двое громил в темных очках сопровождают третьего, поменьше и постарше…

ГРОМИЛА
Хотите сперва поехать в отель, м-р Эскобар?

М-Р ЭСКОБАР
Я хочу получить свои деньги, матваю.

ВН. НЕБОЛЬШАЯ КОМНАТА В АЭРОПОРТУ – ДЕНЬ

Кёртис открывает бумажник Чили и разглядывает его водительское удостоверение. В то же время Данбар в шерстяной рубашке вынимает из спортивной сумки футболку и шарит рукой внутри. Агенты переглядываются, не говоря ни слова. Чили наблюдает за происходящим.

КЁРТИС
Вы живете в Майами?

ЧИЛИ
Да.

КЁРТИС
А что вы делаете в Лос-Анджелесе?

ЧИЛИ
Занимаюсь кинобизнесом.

КЁРТИС
Вы что, инвестор?

ЧИЛИ
Я продюсер.

КЁРТИС
Визитная карточка есть?

ЧИЛИ
Пока нет. Я только начинаю.

Кёртис достает записку с номером рейса из Ньюарка и временем прилета.

ЧИЛИ
Я буду очень признателен, если вы объясните, что здесь происходит.

МОРГАН
У меня ордер без имени. Я могу раздеть его и обыскать.

КЁРТИС
«Прохлопай» его.

МОРГАН
Давай я его раздену.

КЁРТИС
«Прохлопай» его, и все.

Здоровяк заставляет Чили повернуться к стене и опереться на нее руками.

МОРГАН
Ноги расставьте.

КЁРТИС
Что вы делаете в аэропорту?

ЧИЛИ
Я должен был встретить жену, но она не прилетела.

ДАНБАР
Вы же живете в Майами, тогда почему ваша жена прилетает из Ньюарка?

ЧИЛИ
Мы поссорились, и она уехала, вернулась к себе в Бруклин. Я попросил ее приехать сюда. Понимаете, я подумал: может быть, перемена обстановки нам поможет снова сойтись. И она согласилась, но, очевидно, потом передумала.

КЁРТИС
Она поклонница «Лэйкерс»?

ЧИЛИ
Это я. Я поклонник всего лос-анджелесского. Мне здесь очень нравится.

Он смотрит через плечо на Кёртиса и улыбается ему. Тот не замечает улыбки.

КЁРТИС
Можете идти.

Чили направляется к столу, чтобы собрать свои вещи. Кёртис наблюдает за ним…

КЁРТИС
Кстати, вы помните номер ячейки, где лежали ваши вещи?

ЧИЛИ
С…не помню, кажется шестнадцать или семнадцать, по-моему, так. А что? Вы что-то ищете, бомбу какую-нибудь?

КЁРТИС
Кое-что, чего там не должно быть.

ЧИЛИ
Тогда позовите служителя, пусть откроет вам все ячейки. Может, тогда найдете.

КЁРТИС
Это идея. Надо ее обдумать.

ЧИЛИ
Я бы так и сделал.
(смотрит Кёртису прямо в лицо)
И в следующий раз я бы так не ошибался.

КЁРТИС
Выведите его отсюда.

СН. ШОССЕ – ДЕНЬ

Движение оживленное, как всегда в Лос-Анджелесе. Среди других машин – черный лимузин.

ВН. ЛИМУЗИН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Рэй Бонс смотрит на дорогу через тонированное стекло.

БОББИ
Ели вдруг захотите прокатиться на пляж, надо ехать вот по этому шоссе.

РЭЙ БОНС
Я живу в Майами, а ты собрался показывать мне ваш сраный пляж? Да вы здесь солнце хоть когда-нибудь видите, или у вас все время такой смог?

БОББИ
Говорят, что это из-за смога у нас такие красивые закаты.

РЭЙ БОНС
Говорят, да? Херня собачья.

СН. ПАРКОВКА АЭРОПОРТА – ДЕНЬ

Чили смотрит по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет, нагибается и достает из трещины в асфальте ключ от «правильной» ячейки. Затем он поднимается по лестнице и выходит на

СН. ПАРКОВКА АЭРОПОРТА – ДЕНЬ

ДРУГОЙ ЭТАЖ, где возле машины Чили в своей фирменной гавайской рубашке стоит Медведь. Увидев идущего к нему Чили, Медведь выпрямляется.

ЧИЛИ
В этой рубашке тебя трудно не заметить. Она такая же, как и та, только цветочки другого цвета. Верно?

МЕДВЕДЬ
Значит, ключа при тебе не было.

ЧИЛИ
Ты думаешь, в таком случае я бы стоял здесь? Если решил кого-то подставить и хочешь, чтобы это сработало, нужно, чтобы этот человек ни о чем не догадался. Ты что, забыл об этом?

МЕДВЕДЬ
Ты их заметил, да?

Чили смотрит на Медведя: либо этот парень идиот, либо ему просто хочется поболтать.

ЧИЛИ
Ты что, видел это в каком-то фильме, где тебя отметелили как следует?

МЕДВЕДЬ
Я должен забрать у тебя ключ.

ЧИЛИ
Что, подстава не сработала, и теперь ты хочешь получить ключ назад?

МЕДВЕДЬ
Катлетт сказал – если ты не откроешь ячейку, сделка аннулируется.

ЧИЛИ
Серьезно? И вот так вы ведете дела? Поразительно, как вы вообще до сих пор живы.

Медведь смотрит на Чили, но ничего не говорит.

ЧИЛИ
Слушай, черта с два я отдам тебе этот ключ, разве что ты приставишь мне к башке пистолет. Тогда, возможно, мы кое о чем побеседуем. А теперь отойди от машины.

МЕДВЕДЬ
Обойдусь без пистолета. Где он? Если он не при тебе, значит, ты припрятал его где-то поблизости.

Чили устало качает головой. Ему явно все это надоело, хотя он и чувствует некоторую жалость к этому мужику. Он смотрит в сторону, как бы задумавшись, затем резко поворачивается и с силой бьет Медведя по левому колену.
Пошатнувшись, Медведь сгибается пополам. Чили хватает его обеими руками за волосы и ударяет его коленом в лицо. От удара Медведь выпрямляется, и тогда Чили наносит сокрушительный удар под вздох.

У Медведя перехватывает дыхание. Совершенно беспомощный, он корчится от боли. Чили хватает его за руку…

ЧИЛИ
Ложись на спину. Давай, если хочешь дышать.

Он опускает Медведя на асфальт и наклоняется к нему.

ЧИЛИ
Глубоко вдохни ртом и медленно выдыхай… вот так, вот так.

Медведь снова начинает нормально дышать. Он ощупывает зубы, трогает нос…

ЧИЛИ
Эй, Медведь, посмотри на меня.

Медведь смотрит на него.

ЧИЛИ
Скажи своему боссу, что я не хочу больше его видеть. Он заключил с Гарри сделку. Сделка есть сделка.

Медведь открывает и закрывает глаза, показывая, что он понял.

ЧИЛИ
Зачем ты связался с таким, как он? Ты же снимался в кино, ты каскадер. Он хоть что-то совершил, о чем он может рассказать людям? Как самочувствие?

МЕДВЕДЬ
Ничего.

ЧИЛИ
А как было, когда свалился с лестницы?

Медведь трогает бедро.

МЕДВЕДЬ
Думаю, квадрицепс потянул.

ЧИЛИ
Ну… ты в скольких фильмах снимался?

МЕДВЕДЬ
Около шестидесяти.

ЧИЛИ
Что, правда? Назови какие-нибудь…

ВН. ОФИС ГАРРИ – ДЕНЬ

Гарри спит, уронив голову на стол. Мы слышим СИЛЬНЫЕ УДАРЫ в дверь. Гарри вскакивает.

ГОЛОС
Гарри Зимм?

ГАРРИ
Что… кто это?

Гарри, помятый и взъерошенный со сна, смотрит на дверь. Она распахивается, и за ней появляется Рэй Бонс.

РЭЙ БОНС
Тот мудозвон, который никогда не выезжал из Майами.

Эти слова быстро приводят Гарри в чувство. Он близок к тому, чтобы обмочить штаны со страху. Бонс непринужденно входит в офис.

ГАРРИ
М-р Барбони. Так. Какая неожиданность…

Изо всех сил пытаясь вести себя в соответствии с наставлениями Чили и суетливо жестикулируя, Гарри указывает на красное кожаное кресло перед столом.

ГАРРИ
Пожалуйста. Садитесь. Вот сюда, в это кресло. Вот сюда…

Пока Рэй Бонс усаживается, Гарри бросается к окну и открывает жалюзи. Проблема в том, что солнце уже садится, поэтому свет из окна совсем не яркий. Рэй замечает великолепный красный закат…

РЭЙ БОНС
Говорят, что из-за этого сраного смога у вас такие красивые закаты.

Натянуто улыбаясь, Гарри садится за стол. Начало довольно неважное, дальше, по-видимому, будет еще хуже…

ВН. ОФИС «ВИНГЕЙТ МОТОРС» — ТО ЖЕ ВРЕМЯ

На стенах – плакаты «Порше» и «Феррари» с распростертыми на капотах грудастыми красотками, какие обычно продают на автомойках. Бо Катлетт говорит по телефону, сидя за большим деревянным столом.

БО КАТЛЕТТ
Что ты этим хочешь сказать – он их провел?

СН. ТАКСОФОН В АЭРОПОРТУ – ДЕНЬ

Медведь, больше похожий на свою тень…

МЕДВЕДЬ
Он знал, что это подстава. Он был к этому готов.

ЭКРАН ДЕЛИТСЯ НАДВОЕ: БО КАТЛЕТТ И МЕДВЕДЬ.

БО КАТЛЕТТ
И где деньги?

МЕДВЕДЬ
Я думаю, все еще в ячейке.

БО КАТЛЕТТ
Ты думаешь? Ты хочешь сказать, что точно не знаешь?

МЕДВЕДЬ
Я хочу сказать, что мне наплевать.

Сквозь стеклянную перегородку Бо Катлетт видит машину, въезжающую в гараж. Из нее выходят трое мужчин в темных очках.

БО КАТЛЕТТ
Медведь, я тебе перезвоню.

ВН. ОФИС «ВИНГЕЙТ МОТОРС» — ДЕНЬ

Бо Катлетт кладет трубку и встает, когда троица заглядывает в офис.

БО КАТЛЕТТ
М-р Эскобар. Какая неожиданность. Добро пожаловать в Лос-Анджелес.

Теперь мы видим, что двое латиноамериканцев помоложе – телохранители третьего. М-р Эскобар – тот, что постарше и посуровее своих спутников – входит в офис…

ЭСКОБАР
Где мой племянник?

БО КАТЛЕТТ
Ваш кто?

ЭСКОБАР
Йайо. Где он?

Бо Катлетт застывает… Вот это да.

ВН. ГАРАЖ – ДЕНЬ

Двое задних дверей лимузина резко захлопываются. В гараже стоят еще пять или шесть лимузинов.

ВН. ЛИМУЗИН – ДЕНЬ

Бо Катлетт сидит сзади, зажатый между двумя телохранителями, которые по-прежнему в темных очках. Перед ним, на кресле напротив, сидит Эскобар.

ЭСКОБАР
Он сын моей сестры. Папаши нет. Умом не блещет. Лично я думаю, что он дегенерат. Я взял его на работу только из уважения к моей сестре, ты понимаешь?

БО КАТЛЕТТ
Да, конечно. Семья. Я знаю, как это бывает.

ЭСКОБАР
Он приезжает сюда с нашим продуктом. Он должен вернуться домой с полумиллионом долларов. Но его нет. Моя сестра с ума сходит, волнуясь за него, звонит мне все время. А я только хочу знать, что произошло с моими деньгами, матваю.

БО КАТЛЕТТ
Ну, я не знаю. Я отдал ему его деньги и попрощался.

ЭСКОБАР
Ты отдал ему деньги?

БО КАТЛЕТТ
Я отдал ему ключ от ячейки камеры хранения, в которой лежали деньги.

ЭСКОБАР
А почему ты так поступил? Положил деньги в камеру хранения?

БО КАТЛЕТТ
Потому что по терминалу слонялся целый миллион федеральных агентов.

ЭСКОБАР
(без выражения)
Миллион, да? Это очень много.

Эскобар внимательно смотрит на Катлетта. Тот пожимает плечами.

БО КАТЛЕТТ
Может, ваш племянник запаниковал и сбежал.

ЭСКОБАР
А где твой партнер, такой дерганый? Почему его здесь нет?

БО КАТЛЕТТ
Он где-то поблизости.

ЭСКОБАР
Я слышал, что он поблизости от Палм Спрингс. Сбывает наш продукт. Продукт, который мы продали тебе за пятьсот тысяч долларов.
(пауза)
Почему я должен выслушивать всю эту чепуху? Может, приказать Рамону и Цезарю приколоть тебе язык к подбородку?

Даже не взглянув на телохранителей, Бо Катлетт ослепительно улыбается латиноамериканцу, сидящему перед ним…

БО КАТЛЕТТ
Вы знаете, вы превосходно говорите по-английски, м-р Эскобар.

ЭСКОБАР
Я отправляюсь в Сан-Диего.
(пауза)
Мы проведем уикэнд в «Универсал Шератон». Съездим на экскурсию. Посмотрим на акул. Посетим представление «Майами Вайс». А потом мы приедем сюда и заберем наши деньги.

Один из телохранителей говорит по-испански: «ваш племянник».

ЭСКОБАР
Ах, да. И Йайо тоже.

ВН. «ПОРШЕ» РОННИ ВИНГЕЙТА – ДЕНЬ

Виляя в пробке, обгоняя другие машины и бросая злые взгляды на соседних водителей, Ронни говорит по телефону.

РОННИ
Его племянник?

ВН. ОФИС «ВИНГЕЙТ МОТОРС» — ДЕНЬ

Бо Катлетт говорит по телефону…

БО КАТЛЕТТ
Как приедешь в город, дуй прямо в банк, снимай все с нашего счета.

ЭКРАН ДЕЛИТСЯ НАДВОЕ: РОННИ И БО КАТЛЕТТ.

РОННИ
Да я уже в городе, но это ничего не меняет. У нас в банке ни хрена нет. Мы вбухали все в фильм Гарри.

БО КАТЛЕТТ
Говорю тебе, он хочет получить свои деньги, и немедленно.

ВН. ОФИС ГАРРИ – ДЕНЬ
Рэй Бонс нетерпеливо слушает Гарри…

ГАРРИ
Только представьте – вы, Рэй Барбони, станете владельцем доли в очень серьезной кинокартине. Причем размер доли зависит только от вас. Я хочу сказать, что вы можете инвестировать часть трехсот тысяч, которые вам должен Палмер, а можете и всю эту сумму. Это решать вам…

Бонс подается вперед…

БОНС
Где Лео Дево? Где Чили Палмер? Где мои деньги, мать твою?

ГАРРИ
Рэй. Посмотри на меня.

Та-ак… Эту фразу Рэй уже слышал…

БОНС
Что?

ГАРРИ
Посмотри на меня, Рэй.

БОНС
Ты сказал — посмотреть на тебя?

ГАРРИ
Вот именно. Посмотри на меня.

Качая головой, Бонс встает…

БОНС
Вот что я тебе скажу…

Одним стремительным движением Рэй Бонс хватает со стола телефон и с размаху впечатывает его прямо в изумленное лицо Гарри…

БОНС
Посмотри-ка вот на это, козел…

Бонс срывает телефон со стены и запускает им в Гарри…

БОНС
И на это тоже…

Рэй Бонс вынимает из кармана черные кожаные перчатки и, обойдя стол, начинает яростно пинать Гарри ногами…

БОНС
Знаешь, Гарри, это как раз то, что мне нужно, мать твою. После этого чертова перелета
(удар)
… Я уже семь раз…
(удар)
засыпал… Мне необходимо немного…
(удар)
размяться…

Гарри пытается встать, но Рэй Бонс наступает ему на руку… ломает ее… и Гарри снова падает… Бонс нагибается к нему…

БОНС
У тебя серьезные проблемы, Гарри.

Бонс хватает его за волосы, поднимает и швыряет через всю комнату. Гарри ударяется об стену с фотографиями, большинство из которых падают на него.

БОНС
Эй, Гарри… Гарри. Не отключайся. Посмотри-ка сюда…

Бедный Гарри поднимает глаза, и мы видим его окровавленное распухшее лицо. Подошедший Рэй Бонс наступает ботинком ему на шею, придавив Гарри к полу…

БОНС
Где мои деньги?

Гарри не может произнести ни слова; у него сломана челюсть. Совершенно уничтоженный и раздавленный, он лежит на полу и думает, почему же все пошло наперекосяк.

Бонс вынимает из кармана 9-миллиметровый пистолет и направляет его вниз, прямо Гарри в лицо…

БОНС
Гарри, я спрошу еще раз, а потом, если ты мне не ответишь, я тебя застрелю…

Гарри только мычит. Бонс опускает пистолет ниже.

БОНС
Где мои деньги?

ГОЛОС
Твои деньги?

Рэй Бонс поднимает глаза и видит Ронни Вингейта, входящего в офис… На лице Гарри мы видим настоящую радость.

РОННИ
Ты кто такой, мать твою?

БОНС
Рэй Барбони. Из Майами.

РОННИ
И ты думаешь, мне это что-то говорит?

Ронни сует в рот сигарету, не спуская с Бонса глаз. Лежащий на полу Гарри изо всех сил пытается следить за происходящим.

РОННИ
Человек, на котором ты стоишь, принадлежит мне и моему партнеру.

БОНС
Он должен мне денег.

РОННИ
Вставай в очередь, братан.

БОНС
Я не люблю ждать.

РОННИ
А мне насрать. Тут тебе не Майами. Если тебе что-то нужно, говори со мной.

БОНС
Слушай, мудило, я обойдусь без твоего разрешения. Лос-Анджелес – открытый город.

Ронни расстегивает пиджак, чтобы Рэй Бонс мог увидеть пистолет .357 калибра, торчащий у него из-за пояса.

РОННИ
Я только что его закрыл.

Бонс смотрит на пистолет, на стоящего перед ним Ронни… Он поднимает свой собственный пистолет…

БОНС
У тебя, наверное, быстрая реакция, «братан»? Похоже на то, раз ты вот так носишь пушку за поясом.

РОННИ
Что это там у тебя… девятка, что ли? Полное дерьмо, «Фиат» среди пистолетов, вечно дает осечку в самый важный момент.

Так. Бонс задумался. Его уверенность в себе несколько поколеблена. Некоторое время они стоят не двигаясь. Внезапно Гарри поднимает руку и издает хлюпающий звук…

Ронни хватается за пистолет.

Бам. Бам. Гарри закрывает глаза, чтобы не видеть, как Рэй Бонс снова и снова стреляет в Ронни. Тот падает назад, ударившись о дверь, и, наконец, в неподвижности замирает на полу.

Рэй Бонс стоит, уставившись на Ронни. Наконец, он выходит из транса, смотрит вниз… быстро делает шаг назад…

БОНС
Не вздумай блевать мне на ботинки, Гарри.

Гарри переворачивается набок. Рэй Бонс погружается в глубокие раздумья. Он медленно поднимает с пола телефон, вешает его обратно на стену, затем снова смотрит на Ронни.

БОНС
Гарри, окажи мне услугу…

Гарри переворачивается и смотрит вверх на Рэя Бонса.

БОНС
Я хочу, чтобы ты взял этот пистолет и выстрелил вон в того «братана».

Гарри смотрит на мертвого Ронни Вингейта, распростертого на полу.

БОНС
Я понимаю, ты думаешь: «Какого хрена я должен в него стрелять? Он и так уже мертвый».

Рэй Бонс наклоняется и вкладывает свой пистолет в сломанную руку Гарри. Тот вскрикивает.

БОНС
Понимаешь, у копов есть такие тесты, они могут определить, стрелял человек из пистолета или нет. А меня ведь здесь не было.

Гарри умоляюще смотрит на Рэя Бонса.

БОНС
Ты понял меня, Гарри? Меня здесь не было. Если вякнешь хоть слово, я вернусь и выброшу тебя к чертовой матери вон из того окошка.

Гарри смотрит на пистолет и бессильно направляет его на Бонса. Тот хмурится и отодвигает нацеленный на него ствол…

БОНС
Давай, Гарри, хватит возиться. У нас мало времени…

Гарри смотрит на Ронни и поднимает пистолет…

СН. ДВОР КАРЕН – СУМЕРКИ

Чили сидит в шезлонге у бассейна, в руках – бутылка пива. Карен наблюдает за ним, стоя в дверях…

КАРЕН
Похоже, ничто в мире тебя не волнует…

Он поднимает глаза…

ЧИЛИ
Тебе нужно прочистить бассейн.

Она подходит ближе и садится.

КАРЕН
Это был Мартин. Хочет, чтобы мы позавтракали с ним завтра. Вот так, конечно, если ты не занят.

ЧИЛИ
Зависит от того, кто платит.

КАРЕН
Уж точно не Мартин. Кинозвезды никогда не берут счетов. Они понятия не имеют, что сколько стоит. Большинство из них не знают своего индекса, а некоторые не знают даже собственного телефонного номера.
Чили смотрит на Карен.

ЧИЛИ
Как ты познакомилась с Мартином?

КАРЕН
Практически так же, как с ним познакомилась Ники. Только тогда это была костюмированная вечеринка. А что?

ЧИЛИ
Не знаю, просто я с трудом могу представить вас вместе.

КАРЕН
Тебе не очень нравится Мартин, верно?

ЧИЛИ
Да нет, нравится. Только он… очень маленького роста. В смысле, он отличный актер и все такое, но мне интересно, что именно ты в нем нашла.

КАРЕН
Ну, прежде всего, Марти тогда еще не был Мартином.

Чувствуя, что он смотрит на нее, она неотрывно глядит на заходящее солнце.
Карен решает сменить тему…

КАРЕН
Что там с твоей историей? Ты еще не придумал названия?

ЧИЛИ
Как насчет «Контракта с коротышкой»? Только это не фильм. Это реальная жизнь.

КАРЕН
А если «Голливудские приключения Чили»?

ЧИЛИ
Это совсем другая история. Над этой я еще работаю, ну, знаешь, расправляю складки на визуальной ткани.
(пауза)
Хотя кое-что добавилось.

КАРЕН
Да?

ЧИЛИ
Да. Там появилась девушка.

КАРЕН
Правда?

Он наклоняется и целует ee.

ВН. СПАЛЬНЯ КАРЕН – НОЧЬ.

Карен и Чили лежат в кровати. Она смотрит на него…

КАРЕН
Я думаю, ты мог бы быть актером. Я знаю, ты иногда играешь, хоть и не показываешь виду.

ЧИЛИ
Ты хочешь сказать, что я притворяюсь?

КАРЕН
Нет. Я не это имела в виду. Просто, в общем и целом.

ЧИЛИ
А…

Оба некоторое время молчат. Затем…

ЧИЛИ
Ты же не думаешь, что я мог бы стать кинозвездой? Скорее, характерным актером?

КАРЕН
Какая разница. Поговорим об этом завтра.

Но Чили не может перестать думать об этом…

ЧИЛИ
Мне кажется, я мог бы сыграть в фильмах, в которых играл Роберт де Ниро. Или, скажем, в фильмах с Аль Пачино, знаешь, играть таких крутых парней. Но я никогда не смог бы сыграть в таком фильме, скажем, где трем мужикам на голову сваливается ребенок, они не знают, как с ним быть, ведут себя как идиоты…

КАРЕН
Эй, Чили. Посмотри на меня.

Она целует его. Они продолжают целоваться, когда ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. Они не обращают на это внимания, и мы слышим, как З.К. включается АВТООТВЕТЧИК…

КАРЕН (ЗК)
Меня сейчас нет. Оставьте сообщение после сигнала… СИГНАЛ, затем…

ДОРИС (ЗК)
Карен, это Дорис. Слушай, куколка, может быть, приедешь в госпиталь «Седарс», навестишь Гарри. Он в реанимации…

Чили и Карен вскакивают.

ВН. РЕАНИМАЦИОННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ.

Впереди идет Дорис, за ней – Карен и Чили.

ДОРИС
Я заехала к нему в офис, думала, может он пригласит меня пообедать в «Ле Дом», и нашла Гарри и другого человека лежащими на полу.

Дорис улыбается дум проходящим мимо ПОЛИЦЕЙСКИМ В ФОРМЕ.

ДОРИС
Привет, Тодд. Привет, Луис.
Карен и Чили переглядываются…

ПАЛАТА. Гарри лежит на койке, он явно в прострации от обезболивающих препаратов. Под обеими глазами синяки, лицо распухло.

КАРЕН
Гарри… Господи…

ЧИЛИ
Как это случилось?

Гарри поднимает забинтованную руку и слабо помахивает ею…

ДОРИС
Он не может говорить. Его накачали димеролом.

Она гладит Гарри по волосам, тот пытается уклониться.

ЧИЛИ
Кого он застрелил?

ДОРИС
Тодд — сержант Рандалл – сказал, что человек по имени Ронни пришел к Гарри, чтобы выбить долг. Он применил силу, и Гарри его застрелил.

ЧИЛИ
Ты убил одного из этих лимузинщиков?

Гарри печально смотрит на Чили. Мы слышим голос…

ГОЛОС
Здравствуйте, здравствуйте…

Все оборачиваются и видят идущего к ним ВРАЧА в окружении СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ.

ВРАЧ
(с энтузиазмом)
Так, отлично… вот мы и пришли. Похоже, у м-ра Зимма сломана челюсть, травма шеи, переломы обеих рук…

Дорис подмигивает одному из студентов. Врач обращается к ним.

ВРАЧ
Прошу прощения, ребята…

Они отходят, врач задергивает занавес, и мы больше не можем видеть Гарри.

КАРЕН
Гарри, послушай, Мартин хотел позавтракать с нами, завтра в «Иви». Я, конечно, могу отменить встречу, но Мартин на следующей неделе улетает в Канны, так что нам с Чили лучше все-таки пойти.

Мы слышим, как Гарри КРЯХТИТ из-за занавески, затем…

ВРАЧ (ЗК)
Так, кто хочет попробовать зашить челюсть м-ру Зимму?
Чили и Карен переглядываются…

СМЕНА КАДРА.

ВН. СТОЛ БО – УТРО.

ФОТОГРАФИЯ ГАРРИ ЗИММА
Он стоит рядом с чем-то, напоминающим гигантского червя-мутанта. КАМЕРА МЕДЛЕННО ОТЪЕЗЖАЕТ… теперь мы видим над фотографией заголовок: «ПЕРЕСТРЕЛКА С УЧАСТИЕМ ПРОДЮСЕРА».

БО КАТЛЕТТ (ЗК)
Твою мать…

Бо Катлетт сидит за столом и читает газету. Мы слышим звук открываемой двери, затем перед столом появляется Медведь с Фаррой, его дочкой.

БО КАТЛЕТТ
Твою мать…

Бо Катлетт поднимает глаза. Медведь покашливает, указывая на Фарру…

БО КАТЛЕТТ
Привет, Медведь. Слушай, я тебе звонил. Где ты был?

ФАРРА
Привет, Бо.

БО КАТЛЕТТ
Привет, Фарра. Ах ты, моя куколка. Ты вытерла ножки, когда заходила? Не надо пачкать ковер дяди Бо, пусть он лучше остается белым и красивым.

МЕДВЕДЬ
Ты прочел газету?

БО КАТЛЕТТ
Прочел, но не поверил. Там написано, что Гарри выстрелил в Ронни пять раз. Четыре раза в грудь и один раз в ногу.

МЕДВЕДЬ
В ногу. Боже, бедняга Ронни…

БО КАТЛЕТТ
Да, мне его будет очень не хватать.

Бо отбрасывает газету.

БО КАТЛЕТТ
Слушай, сегодня, попозже, у меня будет к тебе поручение, не очень тяжелое. Я хочу, чтобы ты пошарил в комнате у Чили Палмера.

МЕДВЕДЬ
Не могу. Я должен отвезти Фарру к Сатане, в Коста-Месу.

БО КАТЛЕТТ
К кому?

МЕДВЕДЬ
К ее матери. Но это не имеет никакого значения, потому что я все равно больше на тебя не работаю. Я увольняюсь. Я зашел сказать тебе это в лицо, чтобы не было недопонимания.

БО КАТЛЕТТ
Вот это да… И это говорит человек, прыгавший с небоскреба?

МЕДВЕДЬ
Там снизу была воздушная подушка. А под то, что делаешь ты, соломки не подстелешь. Я ухожу, Кат. Это все.

БО КАТЛЕТТ
Медведь. Колумбийцы уже в Лос-Анджелесе. Похоже, они злятся по поводу денег. И мало того – вдобавок оказалось, что этот Йайо был племянником Эскобара.

МЕДВЕДЬ
Это твоя проблема. Не надо было его убивать.

Бо Катлетт смотрит на Медведя, затем на Фарру…

БО КАТЛЕТТ
А ну, куколка, иди сюда, посиди с дядей Бо. Он очень не любит одиночества.

Медведь недовольно смотрит, как Бо сажает Фарру на колени. Бо смотрит на Медведя…

БО КАТЛЕТТ
Говоря по правде, он так этого не любит, что если он сядет, то сядет не один.

Бо Катлетт говорит прямо ей в ухо.

БО КАТЛЕТТ
Он договорится с копами. Сдаст им этого каскадера, который теперь стал наркокоролем западного побережья. А копы за это будут поласковее обращаться с Катом.

МЕДВЕДЬ
Иди сюда, Фарра…

Бо Катлетт не отпуская ее, смотрит на Медведя.

БО КАТЛЕТТ
Я слышал, что на День Отцов в федеральной тюрьме тебе могут разрешить смотреть на папочку через стекло на целых пять минут дольше.

МЕДВЕДЬ
Фарра. Иди сюда.

Фара слезает с колен Бо и идет к Медведю…

МЕДВЕДЬ
Это — последний раз, Кат, и я ухожу, ты понял? Больше я говорить с тобой не собираюсь.

БО КАТЛЕТТ
Помнишь, Гарри рассказывал о хозяине химчистки, которого разыскивал Палмер? Он еще украл триста тысяч у авиакомпании?

МЕДВЕДЬ
И что?

БО КАТЛЕТТ
Я подумал, а что, если ты сегодня ночью наведаешься к Палмеру в отель, а я тем временем поищу в доме у Карен Флорес. Посмотрим, может, он где-нибудь припрятал деньги.

МЕДВЕДЬ
(после паузы)
А если мы не найдем их у Палмера под матрацем или в комоде у Карен Флорес? Что тогда?

БО КАТЛЕТТ
Сделай, что я сказал, и встретимся здесь в полночь.

Он подмигивает Фарре.

СН. ДОМ КАРЕН – ДЕНЬ

Перед домом припаркован минивэн Чили.

ГОЛОС (ЗК)
Отель «Сансет Маркиз».

ВН. ДОМ КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Чили в костюме, говорит по телефону.

ЧИЛИ
Это м-р Палмер. Мне кто-нибудь звонил?

ОПЕРАТОР В ОТЕЛЕ
(ПО ТЕЛЕФОНУ)
Звонил Томми Карло. Он сказал, передать вам, что м-р Барбони направляется в Лос-Анджелес и что вам лучше…
(откашливается)
…валить оттуда нахрен.

ЧИЛИ
Когда это было?

ОПЕРАТОР
Два дня назад.

Чили вешает трубку. В комнату входит Карен, она в черном костюме, без блузки, надевает серьги.

ЧИЛИ
Ух ты. Отличные серьги.

Карен и Чили идут к минивэну…

ЧИЛИ
Какую еду подают в этом «Иви»?

КАРЕН
Континентальную, но это не имеет значения. Мартин не станет заказывать из меню.

Он открывает дверь, пропуская ее вперед…

ЧИЛИ
Почему?

КАРЕН
Потому что кинозвезды никогда не заказывают прямо из меню. Они должны придумать что-то, чего нет в меню.

СН. «ИВИ» — ДЕНЬ

Служитель отгоняет минивэн Чили на стоянку. Подъезжает ТАКСИ, из него вылезает Гарри – его руки в гипсе, на шее массивная шина…

КАРЕН
Гарри, что ты здесь делаешь? Ты же должен быть в больнице.

Гарри машет руками, показывает на себя и невнятно бормочет…

ГАРРИ
…мой проект…

Карен и Чили поднимаются по лестнице, Гарри ковыляет рядом. Посетители, сидящие на террасе, замолкают, увидев, как эта троица подходит к метрдотелю.

ВН. «ИВИ» — ДЕНЬ

МЕТРДОТЕЛЬ
М-р Зимм. Рад вас видеть.

Гарри смотрит на него, он не привык к столь радушному приему.

МЕТРДОТЕЛЬ
Вот сюда.

Метрдотель ведет их к столику. Все присутствующие смотрят на Гарри. Карен садится, осматривается…

КАРЕН
Ты стал знаменитостью, Гарри. Тебе давно надо было кого-нибудь застрелить.

Увидев, как Гарри пытается вытрясти сигарету из пачки, Чили помогает ему.

ЧИЛИ
Скажи, Гарри, какое впечатление на тебя произвел Рэй Бонс?

Гарри замирает. Он не мигая смотрит, как Чили закуривает…

ЧИЛИ
Только такой человек, как Бонс, мог так тебя разукрасить. Руки тебе переломал, просто, чтобы развлечься. Ронни тоже он пристрелил, так?

Гарри смотрит на Карен и быстро отводит взгляд.

ЧИЛИ
Я только одного не понял, Гарри, зачем тебе нужно было говорить с Рэем Бонсом. Тебе не стоит связываться с такими, как он или Бо Катлетт.
Теперь Гарри смотрит на Чили.

ЧИЛИ
Я здесь уже довольно давно, и могу тебе сказать, что ты единственный человек в этом городе, кто на самом деле снимает кино, а не просто болтает об этом.

Гарри не успевает ответить – мы слышим шум голосов, и Чили с Карен смотрят на улицу, где…

СН. «ИВИ» — ДЕНЬ

МАРТИН ВИР Выходит из нового минивэна, точно такого же, как у Чили.

ВН. «ИВИ» — ДЕНЬ

Мы ДВИЖЕМСЯ вслед за Мартином, который останавливается, чтобы поздороваться с людьми, тянущими руки, чтобы его поприветствовать, улыбающимся его глупым шуткам…

МАРТИН
Привет, Чили.

Чили кивает. Мартин улыбается, целует Карен.

МАРТИН
Здравствуй, радость моя. Ты отлично выглядишь. Мм, и пахнешь тоже хорошо.

КАРЕН
Спасибо.

Мартин садится и машет рукой перед собой, разгоняя воздух.

МАРТИН
Будьте столь любезны, ребята, не курите, а?

Чили делает еще одну затяжку, выдыхает дым мимо Мартина. Гарри гасит сигарету, стараясь сделать это как можно быстрее своими сломанными руками.

МАРТИН
Итак. Гарри. Я слышал, в твоей жизни произошло захватывающее событие.

Гарри кряхтит.

МАРТИН
Ну что ж я рад, что ты в порядке. Да, и еще…

Гарри смотрит на Чили и Карен, затем поворачивается к Мартину…

МАРТИН
Я рад, что ты отказал мне десять лет назад, когда я пробовался на роль Эдди Соломона, клоуна-педофила из «Именинника». Получи эту роль, так бы и остался на твоем уровне.

Мартин улыбается собственной шутке, смотрит на метрдотеля, ожидая одобрения. Гарри снова поворачивается к Чили и Карен.

МАРТИН
Вы готовы сделать заказ? У меня, знаете ли, еще много дел…

Чили выжидающе смотрит на то, как Мартин изучает меню, затем поворачивается к официанту…

МАРТИН
Знаете, я бы съел омлет. Не могли бы вы приготовить сырный омлет с луком-шалотом, но чтобы лук только слегка подрумянился…

Карен и Чили переглядываются, берут в руки свои меню.

СМЕНА КАДРА

ВН. «ИВИ» — ДЕНЬ

Завтрак заканчивается. Чили с Карен едят мороженое из одной чаши. Гарри потягивает коньяк через коктейльную трубочку…

МАРТИН
Я думаю, романтический аспект в вашем сценарии имеет важнейшее значение, но для них это не просто заурядная интрижка. Эти двое глубоко полюбили друг друга.
Гарри поднимает глаза… с трудом говорит:

ГАРРИ
Какие двое?

МАРТИН
(не обращая внимания)
Когда их жизни начинает угрожать опасность и за ними гонится этот бандит, это не только усиливает напряжение, но и добавляет страсти в их отношения.

ГАРРИ
Бандит?

Гарри трогает челюсть. Ему больно говорить.

МАРТИН
Мне
(я имею в виду, в роли гангстера)
приходится задуматься о том, что женщина, с которой я сплю – жена другого человека.

КАРЕН
Ты ведь к тому же – высокоморальная личность.

Гарри беспомощно смотрит на Карен…

ГАРРИ
В роли гангстера?

МАРТИН
Мне нужно бежать. Знаете, я был бы рад увидеть, что они начинают испытывать угрызения совести по поводу этих денег. Это должно стать их моральной дилеммой, они пытаются убедить себя в том, что нужно взять деньги, но в конце концов не могут сделать этого. Ведь так?

ГАРРИ
Какие деньги?

МАРТИН
(недоуменно)
Триста тысяч. Какие же еще?
(пауза)
Наверное, лучше подождать, пока я не увижу весь сценарий, но у меня хорошее предчувствие. Я – этот ростовщик.

ГАРРИ
Ростовщик?

Гарри морщится от боли. Мартин поворачивается к нему…

МАРТИН
Посмотри на меня, Гарри.

Гарри уже смотрит на него.

МАРТИН
Ну, как тебе, Чил?

ЧИЛИ
Неплохо. Я думаю, ты просек фишку.

Гарри поворачивается к Чили, и снова к Мартину. Он начинает понимать…

МАРТИН
Мне страшно становится, насколько хорошо я его знаю. Я мог бы сыграть его завтра, без дальнейшей подготовки.
(обращаясь к Карен)
Пока, милая… тебе стоит серьезно подумать о том, чтобы снова начать сниматься. Может быть, мы даже смогли бы сделать что-нибудь вместе.

Теперь Гарри смотрит на Карен, которая натянуто улыбается Мартину.

КАРЕН
Я обязательно об этом подумаю.

СН. ДОМ КАРЕН – НОЧЬ

Все окна темные. Минивэн Чили стоит перед домом.

КАРЕН (ЗК)
Чили. Проснись.

ВН. СПАЛЬНЯ КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Карен сидит в постели. Чили спит рядом. Она трясет его…

КАРЕН
Проснись. Внизу кто-то есть.

Чили садится, опираясь на локоть, прислушивается. Мы слышим звук телевизора.

КАРЕН
Это Гарри. Внизу.

Чили прислушивается.

ЧИЛИ
Ты уверена?

КАРЕН
Он сделал то же самое, что и ты, включил Леттермана по телевизору.

ЧИЛИ
Это не Леттерман. Это какой-то фильм.

КАРЕН
Ты спустишься вниз?

ЧИЛИ
Не знаю.

КАРЕН
(вставая)
Ты такой же, как Гарри…

ЧИЛИ
Иду. Уже иду.

Он встает, натягивает брюки и футболку, которую он купил в аэропорту.

ЧИЛИ
Слушай, Карен, у тебя нет пистолета? Любой сойдет.

Она качает головой. Он слушает звук телевизора…

ЧИЛИ
Похоже на «Рио Браво».

ВН. БИБЛИОТЕКА КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Большой телевизор включен на полную громкость. В этот раз на экране – не Дэвид Леттерман, а фильм, вестерн. Джон Уэйн и Дин Мартин стреляют по плохим парням. Чили появляется в дверном проеме и осматривается; комната пуста. Чили идет к телевизору и уменьшает громкость…

Он уже готов отправиться обратно, когда в дверях возникает темный силуэт Бо Катлетта…

БО КАТЛЕТТ
Мне нужны деньги.

ЧИЛИ
Какие деньги?

БО КАТЛЕТТ
Триста тысяч, которые ты забрал у хозяина химчистки по имени Лео.

ЧИЛИ
Ты вломился в дом Карен Флорес, чтобы попросить у меня триста тысяч, которые не имеют к тебе никакого отношения? Я тебя правильно понял?

ВН. ДОМ КАРЕН — ХОЛЛ
Спускаясь по лестнице, Карен видит Бо Катлетта, стоящего в дверном проеме и освещенного мерцающим светом телевизора.

БО КАТЛЕТТ (ЗК)
Дай мне их, и я уйду.

ВН. БИБЛИОТЕКА КАРЕН – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Чили качает головой, он не верит своим ушам…

ЧИЛИ
Поверить не могу, как вы здесь ведете дела. Что у вас за организация, даже не верится …

БО КАТЛЕТТ
Вот что я тебе скажу…

Бо Катлетт поднимает пистолет .45 калибра…

БО КАТЛЕТТ
А что, если я сосчитаю до трех, а затем организую твои сраные мозги вон на той стене, а? Раз…

ЧИЛИ
Ты что, собираешься застрелить меня, Бо?

БО КАТЛЕТТ
Через секунду. Два…

БО КАТЛЕТТ
Поверить не могу.

Бо Катлетт уже готов выстрелить… когда мы слышим КРИК. И не простой, а самый что ни на есть профессионально поставленный. Этот крик разносится по всему дому и настолько дезориентирует Бо Катлетта, что тот начинает стрелять не прицелившись как следует, и Чили успевает пригнуться…
…в то время как Бо Катлетт палит во все стороны…
…это продолжается до тех пор, пока он случайно не попадает в телевизор. Комната погружается в темноту, и крик прекращается. Затем…

ЧИЛИ (ЗК)
Карен? Ты как?

БО КАТЛЕТТ (ЗК)
Она сейчас не может говорить.

Мы слышим какие-то шорохи, затем свет включается, и мы видим Чили, который стоит у стола и смотрит в сторону двери. В дверях стоит Бо Катлетт, зажимая рукой рот Карен. Она сопротивляется, но Бо держит ее крепко…

БО КАТЛЕТТ
Отличный крик, дамочка. Вам бы в кино сниматься.

ЧИЛИ
Ладно, Бо. Ты получишь деньги… но здесь их нет. Мне придется съездить за ними.

БО КАТЛЕТТ
Ладно. Хорошо. А она пока побудет со мной на всякий случай.

Чили и Карен переглядываются.

БО КАТЛЕТТ
Знаешь, где находится Лорел Каньон?

ЧИЛИ
Найду.

БО КАТЛЕТТ
Мой адрес – Авеню Страны Чудес, 8150. Это по Лорел Каньон и направо.

ЧИЛИ
(глядя на Карен)
За час я управлюсь.

СН. ДОМ БО КАТЛЕТТА – НОЧЬ

Бо Катлетт подъезжает, вытаскивает Карен из машины.

ВН. ДОМ БО КАТЛЕТТА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Бо Катлетт вталкивает Карен в комнату. Увидев их, Медведь встает с кушетки…

БО КАТЛЕТТ
Деньги у тебя?

МЕДВЕДЬ
Нет. А это что такое?

БО КАТЛЕТТ
Запасной вариант. Тебе сюда, дорогуша…

Он вталкивает Карен в туалет и захлопывает дверь…

БО КАТЛЕТТ
Устраивайся поудобнее.

ВН. ТУАЛЕТ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Дверь захлопывается. Карен прислушивается.

БО КАТЛЕТТ (ЗК).
Мы ее обменяем.

Карен замечает книгу Мартина «ВИРажи судьбы», лежащую на бачке унитаза.

КАРЕН
Господи…

ВН. ГОСТИНАЯ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Бо Катлетт включает музыкальный центр.

МЕДВЕДЬ
На что обменяем?

БО КАТЛЕТТ
На деньги. Черт. Я должен подумать…

Из колонок ДОНОСИТСЯ пение Марвина Гайе…

МЕДВЕДЬ
Господи, Бо, что ты творишь?

Карен высовывает голову из двери…

КАРЕН
Он и сам ни хрена не понимает, что он творит.

Бо Катлетт направляет пистолет ей в лицо…

БО КАТЛЕТТ
Заткнись.

Она закрывает дверь…

МЕДВЕДЬ
Ты что, похитил ее?

Карен снова открывает дверь…

КАРЕН
Это федеральное преступление, идиот!

МЕДВЕДЬ / БО КАТЛЕТТ
Заткнись!

Она снова закрывает дверь.

МЕДВЕДЬ
За похищение дают пожизненное.

БО КАТЛЕТТ
Успокойся, Медведь…

МЕДВЕДЬ
Успокоиться? Нам светит пожизненное заключение, а ты говоришь, чтобы я успокоился?

Он выхватывает у Бо пистолет…

МЕДВЕДЬ
(напыщенно).
Почему бы тебе просто не пристрелить ее? А потом и всех остальных. Меня можешь тоже пристрелить. И президента тоже, мать твою!

БО КАТЛЕТТ
Не вздумай кинуть меня, Медведь. Иначе Фарра будет сидеть у тебя на коленях в комнате, набитой зеками.

В это время…

ВН. ДОМ – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

ЧИЛИ
Так это один из тех домов, которые как будто свисают с обрыва.

Оба поворачиваются и видят Чили, который закуривает, стоя в дверях.

ЧИЛИ
Где Карен?

БО КАТЛЕТТ
(кивает на закрытую дверь)
В сортире. А где деньги?

Чили открывает сумку Лео, и Бо видит деньги.

ЧИЛИ
Я хочу ее увидеть.

Бо Катлетт пожимает плечами, встает и открывает дверь в туалет. Там стоит Карен, скрестив руки на груди.

ЧИЛИ
Все нормально?

КАРЕН
У этого идиота унитаз розового цвета, представляешь?

БО КАТЛЕТТ
Она великолепна. Давай деньги.

ЧИЛИ
Сперва мы с тобой кое-что проясним.
Чили подходит к балконной двери и поворачивается. Некоторое время он смотрит на Бо Катлетта, затем…

ЧИЛИ
В меня раньше уже стреляли – один раз случайно, дважды намеренно. Я все еще здесь и собираюсь оставаться здесь столько, сколько захочу. Это означает, что тебе придется убраться куда-нибудь подальше от меня, Гарри и Карен.
Чили ставит сумку перед собой.

ЧИЛИ
Вот твои деньги. Забирай их и оставь кинобизнес тем, кто знает, как это делается. Пошли, Карен…

Они направляются к выходу, и тут мы слышим громкий ЩЕЛЧОК – это Бо поднимает пистолет и делает шаг вперед…

БО КАТЛЕТТ
Ты вломился ко мне в дом. У меня есть свидетель.

ЧИЛИ
Что?

Чили смотрит на Медведя. Медведь не поднимает глаз.

БО КАТЛЕТТ
Только в этот раз Джон Уэйн и Дин Мартин не будут стрелять по плохим парням в «Эльдорадо».

ЧИЛИ
Это было «Рио Браво». В «Эльдорадо» пьяницу играл Роберт Митчум, а в «Рио Браво» — Дин Мартин. Практически это одна и та же роль. Джон Уэйн тоже играл одинаковую роль в обоих фильмах. Он играл Джона Уэйна.

БО КАТЛЕТТ
Слушай, как же я хочу, что бы ты умер.

ЧИЛИ
Медведь, ты же не станешь…

Медведь бьет Чили в лицо. Чили падает на колени.

МЕДВЕДЬ
Это за лестницу.

Медведь пинает его ногой, Чили падает к ногам Карен.

МЕДВЕДЬ
Ты когда-нибудь падал с лестницы? Это очень больно…

КАРЕН
Эй, вы…

Карен хочет помочь Чили, но Бо поднимает пистолет…

БО КАТЛЕТТ
Хочешь быть первой, милая? Нет проблем.

Медведь хватает Чили…

БО КАТЛЕТТ
Убери его с ковра, он тут все кровью зальет.

Медведь бьет Чили коленом в живот, затем вытаскивает его на лоджию. Бо Катлетт идет за ними…

БО КАТЛЕТТ
Я скажу так: «я предупреждал его, офицер, но он все время бросался на меня…»

Медведь продолжает тащить Чили, избивая его.

МЕДВЕДЬ
А это — за аэропорт.

БО КАТЛЕТТ
Слушай, у него должно быть оружие, нож какой-нибудь…

МЕДВЕДЬ
Потом с этим разберемся.

Медведь снова бьет Чили…

БО КАТЛЕТТ
Ладно, ладно, Медведь… достаточно.

Но Медведь не может остановиться, он продолжает избивать Чили. Бо идет к Медведю…

БО КАТЛЕТТ
Эй, Медведь… хватит!

Медведь смотрит на Бо Катлетта…

БО КАТЛЕТТ
Если не остановишься, будет ясно, что он не вламывался в дом, а что его избили и потом застрелили.

МЕДВЕДЬ
Ты прав.

И тогда Медведь, схватив Чили за пояс брюк, бросает его на Бо Катлетта. Тот делает шаг назад,хватается за перила ограждения и внезапно с изумленным выражением на лице роняет пистолет, в то время как…
ПЕРИЛА ОТЛАМЫВАЮТСЯ…

БО КАТЛЕТТ
Черт…

На какую-то секунду Бо балансирует, хватаясь за воздух, но вдруг хватается за Чили…

ЧИЛИ
Эй…

Чили и Бо Катлетт переваливаются через ограждение и исчезают из виду. Медведь пытается вытащить Чили; в последний момент ему удается удержать его за брюки…

КАРЕН
Чили!

СН. ВИД СНИЗУ НА ДОМ БО КАТЛЕТТА

Тело падает вниз… слишком темно, чтобы понять, кто это…

СН. ЛОДЖИЯ БО КАТЛЕТТА – ТО ЖЕ ВРЕМЯ

Карен замечает лежащий на полу ПИСТОЛЕТ. В это время на краю лоджии появляются две руки, и Медведь бросается вперед…

МЕДВЕДЬ
Так, так, давай руку… надо выбираться…

На заднем плане Карен поднимает пистолет и направляет его на Медведя…

МЕДВЕДЬ
Эй, Карен, не надо…

Медведь снова нагибается, и тут — БАБАХ! – Карен СТРЕЛЯЕТ МЕДВЕДЮ В НОГУ. Он вскрикивает и падает назад, отпустив…

ЧИЛИ
который из последних сил цепляется за край лоджии.

ЧИЛИ
Карен! Какого хрена?!

КАРЕН
О, черт… прости…я думала, что… прости меня…

Она подбегает к краю… и помогает раненому Медведю вытащить Чили на лоджию. Они стоят и смотрят вниз, где среди кустов и высокой травы неподвижно лежит Бо Катлетт.
Марвин Гайе поет «Таких высоких гор не существует». Чили делает шаг назад, смотрит на перила…

ЧИЛИ
Господи. Как это получилось?

МЕДВЕДЬ
Понятия не имею…

ТЗ БО КАТЛЕТТА – ЧИЛИ, КАРЕН И МЕДВЕДЬ

Они смотрят вниз. Изображение медленно размывается…

ЭКРАН ГАСНЕТ

КАМЕРА ОПУСКАЕТСЯ ВНИЗ, И НА ЭКРАНЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ

СН. ОТЕЛЬ «САНСЕТ МАРКИЗ» — НОЧЬ

КАРЕН
Тебе было там страшно?

ЧИЛИ
Конечно.

КАРЕН
По твоему виду не скажешь.

ЧИЛИ
Мне было страшно там, а не сейчас. Как долго, по-твоему, я должен бояться?

Она смотрит на него, качая головой…

ЧИЛИ
Я ненадолго.

КАРЕН
(качая головой)
Забери свои вещи.

ВН. КОМНАТА ЧИЛИ – НОЧЬ

Войдя в комнату, Чили снимает пиджак и вешает его на спинку стула. Затем он вынимает из шкафа чемодан, бросает его на кровать — и вдруг замирает…
РЭЙ БОНС выходит из ванной, направив на Чили пистолет калибра 9 мм.

ЧИЛИ
Это не обязательно. Если хочешь присесть и поговорить, я не против. Давай все обсудим.

Бонс выходит на середину комнаты. Чили поворачивается к Бонсу спиной, идет к софе и садится.

ЧИЛИ
Как ты сюда попал?

БОНС
Я сказал, что я – это ты. Я вел себя, как идиот, и они мне поверили.

ЧИЛИ
Что привело тебя в Лос-Анджелес, Бонс?

БОНС
Не стоит мне грубить. Встань и повернись.

Чили встает. Бонс делает знак пистолетом, и Чили поворачивается лицом к картине над софой. Бонс вынимает бумажник из его заднего кармана.

БОНС
Ты самый тупой мудак, которого я встречал в жизни. Посмотрим, что у тебя в карманах.

По-прежнему стоя лицом к стене, Чили выворачивает карманы брюк. Бонс отворачивается.

БОНС
Надо было сказать мне о Лео Дево сразу, как только ты его нашел.

Чили смотрит через плечо, как Бонс снимает со спинки стула его пиджак…

ЧИЛИ
Почему это?

БОНС
Потому что теперь он – мой клиент, дурило. Он – мой с потрохами.

Положив пистолет на тумбочку, Бонс шарит в пиджаке Чили. Внезапно выражение его лица меняется, глаза расширяются.

БОНС
Что тут у нас?

Он вынимает из кармана пиджака руку с КЛЮЧОМ ОТ ЯЧЕЙКИ в ней. Чили опять садится на софу; ему не верится, что все оказалось так легко…

ЧИЛИ
Дай мне сигареты. Они во внутреннем кармане.

Бонс бросает ему пиджак.

БОНС
Сам возьми.

Бонс рассматривает ключ.

БОНС
С-восемнадцать.

Он останавливается. Видно, что он не может отказать себе в удовольствии немного поиграть.

БОНС
Интересно, от чего он? От камеры хранения? Да, но где же она, эта камера?

Чили курит, откинувшись на спинку, и наблюдает за происходящим.

ЧИЛИ
Я оставил в аэропорту сумку. Когда приехал.

БОНС
Да? И на каком терминале?

ЧИЛИ
«Соверен».

БОНС
Ты ведь нашел Лео, верно? Забрал у бедняги деньги и сунул их в камеру хранения, чтобы в случае чего сразу достать.
(смотрит на него)
Почему ты не уехал?

ЧИЛИ
Мне здесь нравится.

Чили улыбается. Бонс некоторое время смотрит на ключ…

БОНС
Слушай, почему бы нам не помириться? Забудем все это дерьмо – я даже не помню, с чего оно началось. Ты врезал мне за что-то, все равно за что — забудем. Ты должен мне денег, так? И это забудем. Но только вот об этом – никому не слова. Это строго между нами, понял?

ЧИЛИ
Как скажешь, Рэй.

СН. ОТЕЛЬ «САНСЕТ МАРКИЗ» — НОЧЬ

Рэй Бонс садится в такси…

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (ЗК)
Отдел по борьбе с наркотиками.

ВН. КОМНАТА ЧИЛИ – ПОЗЖЕ

Чили говорит по телефону.

ЧИЛИ
Я хочу поговорить с тем, кто у вас главный.

ЖЕНЩИНА
(по телефону)
По какому поводу?

ЧИЛИ
По поводу камеры хранения в аэропорту, в которой куча денег.

Чили ждет. Затем…

МУЖСКОЙ ГОЛОС
(по телефону)
Назовите себя, пожалуйста.

ЧИЛИ
Не могу. Это анонимный звонок.

МУЖЧИНА
(по телефону).
Вы тот же анонимный мерзавец, который звонил вчера?

ЧИЛИ
Нет, я другой мерзавец. Вы еще не заглядывали в эту ячейку, С-18?

Пауза.

МУЖЧИНА
Вы оказываете нам помощь. Я буду рад узнать, кто вы.

ЧИЛИ
Конечно, будете. Так вы хотите поболтать, или вы хотите, чтобы я сказал вам, кого ждать? Он вот-вот прибудет.

МУЖЧИНА
Вы знаете, что за помощь следствию полагается награда? Вот почему я должен узнать, кто вы.

ЧИЛИ
Я буду за все вознагражден на том свете. Вам нужен человек с огнестрельным шрамом на голове и в серых ботинках. Вы его сразу увидите.

СН. ОТЕЛЬ «САНСЕТ МАРКИЗ» — НОЧЬ
Чили выходит из отеля вслед за портье, дает ему чаевые, затем садится в машину к Карен.

КАРЕН
Почему так долго?

ЧИЛИ
Не мог найти зубную щетку.

Он целует ее и отъезжает.

СН. ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — АЭРОПОРТ – НОЧЬ

Бонс, которого мы видим со спины, вылезает из машины и входит в аэропорт.

ВН. ТЕРМИНАЛ «СОВЕРЕН» — АЭРОПОРТ – НОЧЬ

Рэй Бонс, по-прежнему видимый со спины, не спеша идет по терминалу, крутя на пальце КЛЮЧ ОТ КАМЕРЫ ХРАНЕНИЯ.

Рэй подходит к ячейке С-18, вставляет ключ, поворачивает его и открывает ячейку, внутри которой мы видим ЧЕРНУЮ СПОРТИВНУЮ СУМКУ…Он ухмыляется, протягивает руку… и замирает, услышав ЩЕЛЧОК. Мы видим у него на спине КРАСНУЮ ТОЧКУ ЛАЗЕРНОГО ПРИЦЕЛА…

ГОЛОС
Посмотри на меня, Бутс.

Бонс поворачивает голову, и мы видим, что это не тот Рэй Бонс, которого мы знаем, а… АКТЕР, крутого вида мужик со шрамом на лице…

КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ, И МЫ ВИДИМ

МАРТИНА ВИРА с таким огромным пистолетом, какой только можно себе представить, да еще с лазерным прицелом. КРАСИВАЯ

ЖЕНЩИНА с такой огромной – короче, вы поняли – стоит рядом с ним… Она кричит…

ЖЕНЩИНА
Осторожно, Стив!

Пули и кровь повсюду – это крутой мужик выхватывает из ячейки пистолет и начинает палить в Мартина, Женщину, Кришнаита и всех, кто имел несчастье оказаться поблизости…
Мартин, стоя всего в паре метров от крутого, спокойно прицеливается и нажимает курок, но ничего не происходит. Он трясет пистолет…

МАРТИН
Черт… опять…

РЕЖИССЕР
Стоп!
КАМЕРА ОТЪЕЗЖАЕТ ДАЛЬШЕ НАЗАД, ОТКРЫВАЯ СЪЕМОЧНЫЙ ПАВИЛЬОН в декорациях аэропорта. Мартин с негодованием указывает на неисправный реквизит. К нему подходит Медведь.

МЕДВЕДЬ
Мартин, может, ты все-таки пригнешься, или как-нибудь отпрыгнешь в сторону…

ГАРРИ
Ладно, на сегодня все! Закончим эту сцену завтра!

Карен идет по павильону, камера движется за ней, вдоль ряда стульев, на спинках которых написаны имена… МАРТИН ВИР… ГАРРИ ЗИММ… КАРЕН ФЛОРЕС… и… ЧИЛИ ПАЛМЕР. Чили болтает с БАДДИ ЛАФКИНЫМ.

БАДДИ
Но Мартин сказал, что ему очень нравится.

ЧИЛИ
Слушай, Бадди, я не знаю. Я не думаю, что Мартин годится для этого.

БАДДИ
А почему нет?

ЧИЛИ
Он слишком маленький.

СН. ПАВИЛЬОН – ВЕЧЕР
Карен, Чили, Мартин и Бадди выходят из павильона. Карен и Чили садятся в минивэн Чили.
Когда они отъезжают, мы видим на том месте, где стояла машина, надпись «Ч. Палмер».
Камера ПОДНИМАЕТСЯ ВЫШЕ И НАЗАД, и мы видим, как Гарри, Мартин и Бадди тоже садятся каждый в свой минивэн… и затем…

ЭКРАН ГАСНЕТ.

КОНЕЦ

Did you find apk for android? You can find new Free Android Games and apps.
1
Пожалуйста, Войдите чтобы оценить сценарий.